Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обитель душ 2. Эфемерность величия (СИ) - Карпо Катти - Страница 37
Зарина летала. Ощущения были не из приятных. Кому понравится, когда его приподнимают над полом, держа за воротник, и встряхивают, словно стеклянный шар с искусственным снегом? Мало кому, но Хонору это было, видимо, невдомек.
— Сейчас блевану, — предупредила Зарина, и Хонор тут же отпустил ее. Мягко спружинившись о пол, девочка выпрямилась и покачала пальцем перед самым носом юноши. — Расслабься. Мой желудок пуст. Нечем блевать. Но ты, шалунишка, больше так не шали.
Хонор, резко приблизив к ней свое лицо, зло прошептал:
— Ты вообще осознаешь, что натворила? Ты ударила правительницу!
Зарина закатила глаза.
— А я почем знала, кто она такая? У нее нет бейджика с надписью «принцесска» или транспаранта «Лапы прочь! Принцесска вышла проветрить ляжки».
— Как будто это бы тебя остановило.
— Ясное дело, нет. Когда на меня прут с катаной, я обычно оскорбляюсь в лучших чувствах, а кулаки почему-то сами собой идут на сближение с объектом.
Хонор издал какой-то непонятный утробный звук и отступил от Зарины на шаг.
— Ты... — Челюсть юноши ходила ходуном, а палец, указывающий на девочку, выписывал спиралевидные узоры. — Ты бросила меня! Не пришла мне на помощь! Ты соизволила сдвинуться с места только тогда, когда опасность нависла непосредственно над тобой!
Зарина уставилась на Хонора. Снисходительно так уставилась
— Бюрократишко, ты же у нас уже большой мальчик. Самостоятельно можешь решать свои проблемы. Я-то тут причем? Я маленькая хрупкая тринадцатилетняя девочка, а ты здоровый лосяра. Как-то неприлично прятаться за беспомощной крошкой, какой я являюсь, не находишь?
— Беспомощной? — Вид у Хонора был такой, словно ему сообщили, что антилопы любят на досуге лакомиться львятиной. — Демоны Преисподней — вот кто беспомощны, но уж точно не ты!
— Хорош льстить. Что с принцесской делать будем?
Хонор растерянно смолк. Его бессовестно прервали в начале страстной уничижительной речи, и от этого он потерял нить размышлений.
— Вместо того чтобы выводить ругательные рулады и не испытывать ни капли благодарности за то, что я спасла тебя от перспективы стать мясным канапе, ты бы лучше поразмыслил, откуда на территории Водолея правительница Козерога.
Хонор глубоко вздохнул и дотронулся для успокоения до сердолика на шее.
— Что-то случилось. — Юноша закусил губу, с искренним состраданием глядя, как Айра, сидя на полу, покачивается. Похоже, боль окончательно доконала ее, и она впала в некое подобие транса. В какой-то момент девушка просто замерла, как оттанцевавшая последний круг заводная фигурка на музыкальной шкатулке.
— Да, случилось, — согласилась Зарина, сверкая глазами. — Деваха королевские территории попутала — вот что случилось.
— Не смешно, — буркнул Хонор. — Ты сказала, что она хотела попасть в замок. Это правда?
— Ну да. Прежде чем она вырубилась там, на улице, успела пробормотать что-то подобное.
Хонор помрачнел.
— Если правительнице Иолонде нужно было добраться до замка Водолея, то логично будет предположить, что она стремилась встретиться с генералом Морелем. Странно все это. Границы закрыты, а сама правительница непонятно как оказалась в Наркиссе. Что же произошло в Королевстве Козерога?
Зарина легкомысленно пожала плечами.
— Не узнаем, пока не растолкаем закемарившую грязнулю.
— Будь вежливее, — прикрикнул Хонор. — Она все-таки правительница. Ее выбрал Вечный Сапфир Королевства Козерога.
— Может, сам попробуешь? — Присевшая было около Айры Зарина резко встала. — Давай. Буди ее нежно и ласково.
Хонор окинул неподвижную девушку опасливым взглядом.
— Хм-м... Думаю, лучше тебе этим заняться, — неуверенно сказал он.
Зарина выгнула бровь.
— Трусишь?
— Нет!
— Значит, трусишь, — резюмировала Зарина. — И с чего вдруг? Катану я у нее уже реквизировала. Она теперь не опаснее полевого цветочка.
Хонор оттянул себе воротник — из-за беспрестанной нервотрепки его то и дело бросало в жар.
— Правительница Иолонда доверяет тебе, — проворчал юноша. — Искренне верит, что ты ее спасла. Так что она не станет волноваться, если, внезапно очнувшись, увидит рядом с собой тебя. Но если ей стану помогать я, да еще если принимать во внимание ее не совсем здоровое состояние, — она может напугаться не на шутку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Да, да, бла-бла-бла. — Зарина уже не слушала его. — Труселя от страха не потеряй, Бюрократишко.
— Эй, Змеюка, ты способна хотя бы пять минут не выводить меня из себя? — Хонор с раздражением хрустнул пальцами. Почувствовав боль в одном, он испуганно ощупал его.
— Эй, Бюрократишко, ты сам неплохо заводишься без всякого заводного ключика. — Зарина на секунду застыла, задумчиво почесывая подбородок. — Хотя и я иногда бываю не такой уж милашкой. Лаус, мой брат, говорит, что если обычные люди, подзадоривая, подливают масло в огонь, то я со своей стороны хлещу туда галлоны бензина.
— У тебя умный брат, — пробурчал Хонор. — И как у такого юноши может быть такая сестра?
— Ты не первый, кто озвучивает эту мысль, — жизнерадостно сообщила Зарина. Хонор скорчил кислую мину.
В этот момент за их спинами Айра Иолонда, вдруг застонав, упала лицом вперед, растянувшись во весь рост на полу.
— Ого, наверное, знатно лобешник расшибла. Тебе не кажется, что мы должны были ее поймать? — слегка озадаченно поинтересовалась Зарина, повернувшись к Хонору. — Ух ты, Бюрократишко, ты сейчас копия картины Мунка «Крик».
Старший Советник с трудом оторвал ладони от щек и с перекошенным от ужаса лицом хрипло произнес:
— Святая Земля. Меня точно вздернут на виселице. Так обращаться с правительницей Королевства... немыслимо... Боже, меня казнят.
Зарине бормотание Хонора быстро наскучило.
— Так мы ее будем поднимать или пусть дальше валяется? — деловито спросила она.
Хонор вспыхнул.
— Конечно, будем поднимать! Мы должны ее спасти! Эта наша обязанность.
— Э, нет, — возразила Зарина. — Моя обязанность — хорошо кушать и расти здоровой.
— Что? — опешил Хонор, не успев уловить ход мыслей девочки.
— Это слова тети Мэй, — ухмыльнулась Зарина. — Так что мои обязанности строго ограничены.
Старший Советник рассержено начал надвигаться на нее, но очередные разборки остановили новые стоны Айры.
— Скорее, — засуетился Хонор. — Нужно довести ее до кровати.
— Опять я? — возмутилась Зарина, но, несмотря на праведное возмущение, все-таки вцепилась в одежду Айры, чтобы поставить ее на ноги. — Ой, фу!
— Что такое? — К ним кинулся Хонор.
— Что, что, — передразнила Зарина, встряхивая правительницу Козерога, как белье после стирки. Перехватив подмышки находящуюся в полубессознательном состоянии Айру, Зарина сунула ее под нос Хонору. — На, нюхни. Девица не первой свежести.
Хонор ощетинился:
— Да как ты смеешь!
— А что? — откликнулась Зарина. — Я всего лишь говорю правду.
Старший Советник дернулся, но ничего сделать Зарине не решился, опасаясь, что та уронит правительницу Козерога.
— Неужели ты не чувствуешь ни капли ответственности? — рассерженно осведомился Хонор.
— Я чувствую вонь, — сообщила Зарина, таща Айру к кровати. Ноги пострадавшей подгибались, а мыски туфель шуршали по полу. — От нее несет как от бомжары.
— Я имею в виду ответственность за человеческую жизнь, — повысил голос Хонор, обгоняя неуклюжую процессию, чтобы откинуть полог кровати. — Ты ее вроде как спасла. Забудем, что потом чуть сама и не угробила.
— Да, спасла. — Зарина толкнула безвольное тело на кровать. Айра бухнулась на покрывало, словно мешок с трупом. — Ответственность? Точно. Эта фурсетка рухнула на меня и чуть не пришибла своими телесами. Мое чувство собственного достоинства бесстыдно задето. Надо бы взыскать с нее компенсацию за моральный ущерб.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Да что ты несешь? — разъярился Хонор. Айра, не приходя в сознание, жалобно заскулила, и юноша быстро понизил голос. — Ты, правда, не чувствуешь ответственности за ее жизнь?
- Предыдущая
- 37/131
- Следующая
