Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Почему Всегда Я? (СИ) - "Frank Ph. Shepard" - Страница 79


79
Изменить размер шрифта:

На следующем автомобиле в цепочке каравана — на фургоне-боксе с отделенной кабиной от кузова — находилось еще трое рейдеров. Они успели убить стрелка на крыши фуры и перевели свой огонь на маслкар — уперто преследующий все это безумное шествие.

Аврелий открыл ответный огонь — вновь вылезши наружу, и даже успел подстрелить одного из бандюганов, но почти сразу забрался обратно:

— Ебанный в рот!!! Заклинило!!! — Марк злостно отшвырнул от себя автомат, а тот отскочил от пола машины и больно ударил его самого по ноге.

— Сколько раз я тебе говорил почистить стволы? — выговорил Босс, сбавляя ход и отставая от фургончика с рейдерами на крыше.

— Аврелий!

Марк резко повернул голову на голос Элизабет и увидел как она протягивает ему револьвер:

— Я перезарядила!

— Молодец!!! — он схватил Носорог и приготовился поквитаться с налетчиками — за новые дыры, в теле его любимого автомобиля.

Шевроле снова нагоняет рейдеров, и Аврелий одновременно с Боссом — добивают двоих оставшихся на крыше.

Последняя машина бандитов — оказавшейся коричневым Линкольном, выпуска конца восьмидесятых — шла вровень с мордой ведущего грузовика. Осталось всего двое рейдеров — один из которых за рулем Линкольна, а другой успел забраться на кабину фуры и сейчас уверенно карабкается к пассажирской двери. У Марка выходит достать водителя впереди едущего автомобиля, и едва он переводит ствол револьвера на второго — как видит, что из окна кабины грузовика — показывается рука с обрезом, ствол которого упирается налетчику в грудь. Выстрел не заставляет себя ждать. Из облака дыма после дуплета — в воздух вздымаются брызги крови и рваные куски мяса. Тело рейдера отбрасывает назад, и оно приземляется на крышу Линкольна — от чего машина медленно уходит вправо и зарывается мордой в землю…

Пройдя еще некоторое время рядом с фурой, которая постепенно сбавляет ход, как и весь остальной караван — Странник притормаживает, заметив что из кабины машут рукой — прося остановится.

Аврелий — с весьма уставшим видом, откидывается на спинку кресла и бессильно произносит:

— Дорога Ярости, блин…

♠♠♠♠♠♠♠

Странник вышел из машины — важно и с достоинством поправив коричневое кожаное пальто, что сидело на нем весьма недурно — и повернулся лицом к уже выбравшемуся из фуры невысокому, приветливо улыбающемуся брюнету. Марк вылезает следом и облокачивается на машину — положив голову на сложенные, на крыше маслкара, руки. Он обращает внимание на доносившиеся из кабины грузовика звуки музыки — довольно мелодичный трек, сдобренный мексиканским колоритом.

— «Hola amigos!» — послышалось приветствие на испанском языке. Говоривший мужчина выглядел лет на тридцать. Был крепкого, жилистого телосложения. Он не незамедлительно пошел на встречу Фениксу с дружественно раскрытой ладонью в протянутой руке. На нем красовались серые мешковатые штаны, со множеством карманов и белые, слегка потрепанные кроссовки. А выше — распахнутая гавайская рубашка — поверх белой майки. Полы рубашки развевались на ветру, обнажая два обреза ружья 12 калибра, в необычно большой кобуре — с обоих сторон торса.

— «Hola.» — ответил Босс так же на испанском и пожал протянутую руку — быстро приблизившегося мужчины.

— «Muchas gracias…» — человек, с прической «байкера — который долгое время ехал на мотоцикле без шлема», и короткой бородкой такого же черного цвета, как и волосы на голове — располагающейся исключительно на подбородке — долго не желал отпускать руку Странника, всматриваясь в Его холодные глаза своими энергичными карими.

— Теперь не часто можно увидеть, как незнакомцы приходят на помощь… — заговорил мужчина на английском.

Он не был похож на мексиканца. Возможно, он был американцем — долгое время прожившим в Мексике. Его произношение было идеальным — на обоих языках. А белесая кожа — мало походила на смугловатую мексиканскую породу. Но широкие скулы, крупный нос и выразительные «хитроватые» глаза — больше придавали ему сходства с народом Мексики.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— «De nada». Такое порой еще бывает.

— Восхитительная машина! — брюнет резко перевел взгляд на черный маслкар, — Смотрю она послужила на славу!

Он обошел ее вокруг, нежно проходясь рукой по металлу и внимательно осматривая «боевые раны» и следы былых скитаний — запечатленные по всему кузову El Camino. С вдохновенной улыбкой, не сходившей с его лица, добавил: — Когда-то у меня была такая же красотка, только фиолетового цвета…

— «Dios mío!!!» — внезапно восклицает мужчина, обнаружив огромную вмятину на крыле Шевроле, — Какой cabron мог это сотворить?!

Марк глянул по направлению руки брюнета:

— Ааа… Это мы от торнадо удирали в Канзасе… В нас и прилетело… — безразлично отвечает Аврелий, не глядя на мужчину.

— «Es icreíble!!!» Мы видели тот ураган! «Basura del infierno!!!» — брюнет покачал головой, — Вы друзья, должно быть самые настоящие loco!!! — обескуражено заявил он.

Из маслкара выбрались Элизабет и Джонни и встали рядом с Аврелием.

— Так еще и сделана на заказ!!! — не переставал восхищаться автомобилем мужчина, — …В El Camino обычно только два передних сидения, а вас тут четверо!!! «Buenas tardes!» — поприветствовал брюнет пассажиров Шевроле, переведя на них свой горящий восторгом взгляд, — Какой чудесный день! Не правда ли? — расплылся в улыбке человек с обрезами под рубашкой.

Странник прислонился к капоту и безразлично осматривал остановившийся караван. Люди высыпали из автомобилей — осматривали повреждения, вытаскивали убитых и раненных, и в целом были весьма заняты. Трое других Его спутников — внимательно смотрели на мексиканца — вновь остановившегося рядом с Боссом:

— Где же мои манеры?! Я совершенно забыл представиться! — засмеялся он в голос, — Ну те кто вместе побывали в перестрелке — могут зваться родственниками… — он развел руки в стороны — якобы указывая на всю сложившеюся ситуацию, которая все объясняет.

Аврелий замечает татуировку на правой руке мужчины, с внутренней стороны запястья — «MUERTE» — набитую большими буквами.

— Рамиро. Можно просто — Рам. — брюнет приложил ладонь к груди и сделал «сердечный поклон».

— Странник. — Босс спокойно и приветливо улыбнулся. Рамиро моментально протянул ему руку и вновь пожал, в знак знакомства. — Это Аврелий, — Феникс указал на напарника, руку которого уже тряс Рам, — Джон и Элизабет.

— Весьма рад, весьма! «Eres una muchacha encantadora…» — сделал комплимент Рамиро — держа ладонь Элизабет в своих руках, на что та застенчиво улыбнулась и склонила голову.

— Ну а это, позвольте представить — мой маленький бизнес! — Рам указал взмахом руки на караван позади себя, — Занимаемся торговлей, бартером. Курсируем между штатами. За рулем Мэндеса, — брюнет указал на фуру, у которой оказалось мужское имя, — Моя Анхель!

Миловидная смуглая брюнетка в кабине грузовика помахала рукой — увидев что взгляды людей у Шевроле, направлены на нее.

— Если желаете немного осмотреться — будем только рады! — Рамиро резко обернулся лицом к цепочке автомобилей и громко, в приказном порядке, заорал:

— Распаковываемся!!! «Vamonos!!! Mas rapido!!!»

♠♠♠♠♠♠♠

— El Vagabundo, señor… Por favor…

Рамиро увлек Феникса пройтись, умиленно затараторив с Ним на испанском — получая явное удовольствие от знакомства.

Элизабет и Джонни отошли от маслкара и неспешно двинулись на «экскурсию» — оставив Марка в одиночестве.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Аврелий устало осмотрелся по сторонам. Безмятежное поле — на котором виднелись небольшие лужицы воды — с одной стороны дороги, и короткая лесополоса — с другой. Солнце в зените уверенно пригревало, несмотря на совсем недавние холода. Вдалеке, люди из каравана опустошали автомобили рейдеров — вытаскивая все что было можно и тащили к своим машинам. Тела мертвых торговцев сложили у дороги и больше не обращали на них особого внимания. По крышам каравана прохаживались вооруженные люди — дозорные; а сами торговцы, в большинстве своем были заняты извлечением всевозможных предметов для продажи.