Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Однажды и навсегда (СИ) - Головьева Светлана - Страница 7


7
Изменить размер шрифта:

— Алло, — говорю я, слыша на том конце провода какое-то жужжание.

— Привет, — звучит знакомый мужской голос.

— Чего тебе надо, Хастлер? — отвечаю я, усаживаясь на диван. Да он издевается что ли? Второй раз за два дня это уже слишком.

— Какая ты грубиянка, Макензи Джонс, — насмешливо произносит Джек.

— Спасибо, что просветил, будут ещё какие-то замечания по поводу моего характера или это всё?

— Да не злись ты так, я подумал, может, мы сходим, поужинаем? Возобновим так сказать дружеские отношения.

Клянусь, если он ещё раз вспомнит о нашей дружбе, я его убью.

— Не думаю, что это хорошая идея. Тем более мне некогда. Пока, — я нажимаю на «отбой» раньше, чем он ещё что-то скажет. Он сведёт меня с ума, если продолжит доставать меня своими дурацкими идеями. Неужели он не понимает, как глупо себя ведёт или он всерьёз думает, что я дура и поведусь на его представление.

Не успеваю я вернуть телефон на место, как он снова начинает звонить.

— Я же ясно тебе сказала, что это не лучшая идея! — кричу я в трубку.

— Да я ещё ничего не предложила, — слышу я голос Мелинды Гордон. Чёрт! Я начинаю сходить с ума. Нужно держать себя в руках.

— Прости, Мелинда, это я не тебе. Что-то случилось?

— Привезли мебель, я думала, ты захочешь посмотреть.

— Хорошо, я скоро приеду.

— Окей, тогда до встречи.

Она отключается, а мне хочется ударить себя чем-то тяжёлым. Мелинда Гордон старше меня на несколько лет и уже добилась таких высот, которые мне и не снились. Она всегда выглядит и ведёт себя профессионально. Не думаю, что эта женщина когда-либо выходила из себя из-за мужчины. Мне нужно собраться и быть сильной. Я не дам никому и ничему всё испортить.

Иду в свою спальню и переодеваюсь. Достаю из шкафа шерстяное бордовое платье футляр и пару плотных колгот. На улице пасмурно и если верить синоптикам, то сегодня будет дождь. Если честно, то мне уже надоела эта серая погода с обилием дождей. Хочется, чтобы весна, наконец, показала себя и согрела наши озябшие после зимы души. Ведь все мы зависимы от погоды. Наше плохое настроение тут же меняется, стоит выглянуть солнечным лучам из-за туч. Чтобы там не говорили любители белоснежной зимы, всем нам нужно тепло.

Складываю в чёрную сумочку всё необходимое и надеваю батальоны. Смотрю в последний раз в зеркало и наспех расчёсываю густые волосы руками. Я не стала краситься и в общем мне нравится то, что я вижу в зеркале. Иногда полезно отдохнуть от постоянной косметики. Тем более я надеюсь только съездить в магазин и обратно. Никто и не увидит моего бледного лица и этих еле заметных синяков под глазами. Всё же работать нужно днём, а не ночью. В последние дни я всё чаще засиживаюсь за работой, пока глаза не начинает жечь, только тогда я иду спать. Стоит немного пересмотреть свой рабочий график.

Беру ключи и выхожу из квартиры.

— Доброе утро, миссис Бенсон. Как дела? — спрашиваю я у соседки, пока та выглядывает что-то в окне. Ральф семенит по кафельному полу, цокая своими когтями, и подходит ко мне.

— Здравствуй, милочка, этот мужчина стоит тут уже несколько минут, — шепотом произносит она, кивая в окно. Подхожу к ней и тихонько обнимаю её за плечи, пытаясь отвезти от окна. Но тут замечаю, что этим самым таинственным мужчиной оказывается Джек Хастлер.

— Не переживайте, мисс Бенсон, я с ним разберусь.

— Будь осторожна с мужчинами, милочка. Они распотрошат твою душу, раньше, чем ты это заметишь. Мой покойный муж был единственным в своём роде и любил меня. Но даже он не смог удержать своё хозяйство в штанах. Я не говорила ему о том, что знаю и мы прожили так тридцать лет. Я любила его, но осадок всё равно остался. И посмотри на меня сейчас, я жива, а его уже наверняка съели черви. Карма, деточка, та ещё стерва.

Я веду миссис Бенсон до её квартиры, но она так и не спешит меня отпускать. Рядом со мной она кажется такой крошечной, а рука, сжимающая мою ладонь, маленькая, как у ребёнка и вся в морщинах. Несмотря на свой возраст, миссис Бенсон следит за модой. Она всегда выходит из своей квартиры при полном параде. Даже когда выносит мусор, то её седые волосы уложены, а на губах сверкает красная помада. Если я когда-нибудь доживу до её лет, то хотелось выглядеть так же, как она.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Я бы с радостью с вами поболтала, но мне пора.

— Деловая женщина, в наше время женщинам не положено было работать. Нас учили смотреть за домом и делать всё для счастья мужа. А сейчас молодежь вообще прекратила жениться.

— Времена меняются, и, говоря о времени, я имею в виду, что мне, правда пора, — я отхожу от неё, начиная пятиться назад и чуть не спотыкаясь о Ральфа. Мопс взвизгивает и спешит к своей хозяйке.

— До свиданья, миссис Бенсон, — я машу ей рукой и спускаюсь по лестнице.

— Будь осторожна с мужчинами, милочка! — слышу я её голос, когда оказываюсь на первом этаже.

Да мне сейчас и правда стоит быть осторожной по отношению к мужчине, который выглядит чертовски сексуально и идёт прямо ко мне. Я открываю дверь и выхожу на улицу, чуть не ударяя Джека этой самой дверью. К моему сожалению, он быстро реагирует и отскакивает в сторону. На нём чёрно-белая мотоциклетная куртка, тёмные джинсы, заправленные в тяжёлые армейские ботинки. И пахнет от него, как всегда просто божественно. Не дыши, Кензи и не смотри на него, лучше просто игнорируй. Чёрт, как же мне сейчас не хватает сигареты.

— Привет, с твоим телефоном наверно что-то случилось и нас разъединило. Поэтому я решил прийти к тебе и лично позвать на ужин, — говорит он, шагая рядом со мной. Так, ещё десять шагов и я окажусь в своей машине. Совсем немного его потерпеть я смогу, ничего сложного.

— Не стоило так себя утруждать, мой ответ не изменился. Я никуда с тобой не пойду.

Семь шагов. Шесть шагов. Дыши реже Кензи и не смотри на него. Но никакие уговоры не помогают моему телу, которое отчётливо чувствует рядом с собой безумно-сексуальную мужскую особь. Черт бы побрал этого Джека Хстлера. И что ему не живётся спокойно где-нибудь подальше от меня. Пусть трахает кого захочет только бы отстал от меня. Хотя от одной мысли, что он занимается сексом с какой-то очередной девицей, внутри меня что-то переворачивается.

— А как на счёт обеда?

— Не заинтересована.

Три шага. Два.

— Поздний завтрак? — не унимается Джек, преграждая мне путь. Он пристально смотрит на меня, убрав руки в карманы джинсов. Дерзкая улыбка придаёт ему ещё больше сексуальности и харизмы. Волевой подбородок и хорошо очерченные скулы делают из него человека знающего, чего он хочет. Но то, чего хочет Джек Хастлер и то, что нужно мне две разные вещи.

— Нет, — отвечаю я, не отрывая взгляда от него. Он выпрямляется и складывает руки на груди. Джек прищуривается и смотрит на меня, словно выискивая ответы на свои вопросы.

— Ты стала другой, Маккензи, — он задумчивым голосом по слогам произносит моё имя. От этой его манеры говорить по моей коже бегут мурашки, и я отчаянно хочу, чтобы он снова произнёс моё имя.

— Я рада, что ты заметил, — произношу я и быстро проскальзываю мимо него, садясь в свой автомобиль. Захлопываю дверцу и глубоко дышу, пытаясь привести в порядок быстрое сердцебиение. Ладони вспотели, а нос всё ещё ощущает аромат Джека, пряный и слегка горьковатый. Оборачиваюсь назад и сквозь тонированное стекло вижу, что Хастлер всё ещё стоит там, где я его и оставила. Словно прожигая меня своим взглядом чёрных глаз. В этот момент я понимаю, что он не отстанет. Он что-то задумал и мне пока неизвестно, что это за игра, и какие в ней правила. Но если это так, то я должна быть сильной, чтобы не проиграть.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Глава 3

Маккензи

Две недели пролетают гораздо быстрее, чем мне бы этого хотелось. Но уже сегодня вечером полгорода и ещё куча известных личностей придут на открытие моего магазина-салона, и я жутко волнуюсь. Не хотелось бы опозориться перед влиятельными людьми из мира моды. Я успела довести до ума свою коллекцию и подобрать нужных моделей. И сегодня в моём магазине я устрою небольшой показ весенне-летней коллекции, после чего пройдёт приём с шампанским и хорошим диджеем. Всё должно пройти гладко, нужно только меньше нервничать. Но если честно, то я в целом в порядке. Просто всё эти дни Джек не давал о себе знать. Вроде бы я должна радоваться, но не могу. Я чувствую разочарование от того, что он так быстро сдался. Хотя чего я хотела? Чтобы он ползал передо мной на коленях, упрашивая вновь стать друзьями? Нет, мне это не нужно. Время, когда я нуждалась в общении с Джеком прошло. Я сама хотела, чтобы он от меня отстал, что он и сделал.