Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Невеста носившая Чёрную Кожу (ЛП) - Грин Саймон - Страница 19
И они пошли. Я повернулся к ним спиной, чтобы сосредоточиться на Спрингхил Джеке и Невесте. Теперь он рыдал и вздрагивал.
Невеста выглядела большой и неуклюжей, как никогда при жизни, её длинное тело вытянулось на полу. Я опустился рядом с ней на колени и проверил пульс на шее и запястье, но ничего не обнаружил. Я никогда не думал, что так будет. Я автоматически выполнял все движения, в то время как мой разум лихорадочно работал. Я посмотрел на Спрингхил Джека.
- Мне очень жаль. Она ушла.
- Нет, - сказал он, выдавливая слова между рыданиями. Она не может уйти. Она родилась из мёртвых, она триумф мастерства Барона. Он собрал её, используя лучшие части сотни женщин, чтобы у неё была вся их сила. Она родилась от молнии…
Он неожиданно замолчал, и его слёзы пресеклись, а голова поднялась, когда великое вдохновение наполнило его лицо. Он оттолкнул от себя тело Невесты и вскочил на ноги. Тело рухнуло на пол, и он даже не заметил этого в своём возбуждении.
- Рождённая молнией! Конечно! Вы не можете убить Невесту Франкенштейна, просто ударив её ножом! Он создал её превыше этого!
Он схватил с буфетного столика декоративную лампу и вырвал из неё провод. С рваных металлических концов посыпались искры. Спрингхил Джек, спазматически рассмеялся, перехватил провод и опустился рядом с телом своей Невесты. Он прижал оголённые провода к её ране в боку, и всё её тело содрогнулось.
Он снова ударил её разрядом, и Невеста резко выпрямилась, глубоко втянув воздух. Спрингхил Джек отбросил искрящийся провод в сторону и обнял её, уткнувшись лицом в её шею. Она рассеянно погладила его своей огромной рукой и ошеломлённо огляделась вокруг.
- Что, чёрт возьми, случилось? И почему у меня болит бок?
Она посмотрела на кровавую рану в боку и коротко выругалась. Она тщательно ощупала её кончиками пальцев, затем громко шмыгнула носом.
- Скверное дело. Но ничего такого, что не зажило бы само. Кровотечение уже прекратилось… Джек. Джек, милый, всё в порядке! Со мной всё в порядке. Я в норме.
Они помогли друг другу подняться на ноги. Спрингхил Джек с большим трудом взял себя в руки, но не отпустил её.
- Хорошо, - сказал я. Что здесь произошло?
Спрингхил Джек уставился на меня.
- Кто-то пытался её убить! Я вас предупреждал! Я говорил вам, что это произойдет, но вы не слушали!
- Тише, дорогой, - твёрдо сказала Невеста. Никто никогда не слушает пророков, это единственная причина, по которой вселенная позволяет это. Она посмотрела на свой бок. Кто-то ударил меня сзади.
Я никого не увидела. Я увидела, как этот ужасный лорд Орландо направляется ко мне, поэтому я пошла в другую сторону. Следующее, что я помню, - это сильная колющая боль в боку, затем меня бьёт разряд тока, и я снова возвращаюсь! Молодец, Джек.
- Быстро соображаешь. Обычно я просыпаюсь где-нибудь в морге, доводя какого-нибудь бедного доктора до сердечного приступа. Она коротко улыбнулась. Как бы мне ни было неприятно это признавать, Барон проделал хорошую работу. Он создавал свои творения на века.
- Вы видели лорда Орландо? - спросил я.
- Это был не он, - тут же сказала Госпожа Мейхем. Он был прямо здесь, надоедая мне, когда мы оба услышали крик.
- Это правда, - сказал лорд Орландо.
Спрингхил Джек отвёл Невесту в сторону для взаимной поддержки и утешения. Бессмертные сбились в кучу в дальнем конце комнаты, глядя на меня широко раскрытыми, испуганными глазами. Ожидая, что я всё исправлю. Шарлотта ап Оуэн подтащила оператора Дейва, чтобы взять интервью у Невесты и Джека Спрингхила.
Джек бросил на них один взгляд, и они оба бросились бежать, спасая свои жизни. Я заметил Бетти Дивайн в дверном проёме, изо всех сил старающуюся разговорить Хэдли Забвение, по-видимому, чтобы выяснить, о чем мы с ним говорили. Великолепный Чанг отирался неподалеку, поэтому я подозвал его, дёрнув головой.
- Убийца найден? - прямо сказал он.
- Нет, - сказал я. Я допросил самых очевидных подозреваемых, но ничего не добился. Все они были достаточно убедительны. У множества людей было множество мотивов чтобы убить Короля Кожи, но оружие не найдено, и я не могу никого сопоставить по времени, с местом преступления. Здесь никто ничего не видел. Как это возможно?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})- Не смотри на меня, - сказал Чанг. Я криминальный репортёр, а не Агата Кристи. Ты же детектив.
- Я никогда не был детективом! Я был частным сыщиком и полагался на свой дар гораздо больше, чем большинство людей когда-либо осознавали. Я всегда говорил, что не увижу зацепки, даже если споткнусь об неё, и теперь мне начинает казаться, что я был прав.
- Сдаёшься? - сказал Чанг.
- Нет. Это моё последнее дело в качестве частного сыщика, и будь я проклят, если позволю ему переиграть меня. Мне нужно подумать… Ладно, подожди минутку. Чанг, ты что-нибудь слышал о сыворотке бессмертия? Возможно, на продажу?
- Нет, - сказал Чанг. Не было даже слухов, и было бы трудно сохранить в тайне новость о чём-то подобном.
Я медленно кивнул.
- Хорошо. Спасибо. Иди и спаси Хэдли от Бетти, хорошо? Я не хочу, чтобы он отвлекался, на случай, если кто-то попытается сбежать.
Он рассмеялся и отправился выполнять свою миссию милосердия. А я начал обход бессмертных, снова и снова задавая им одни и те же вопросы. Где они были, когда произошли убийства?
С кем они были? Что они видели? У большинства было алиби, или они так утверждали, и никто ничего не видел. Большинство из них были слишком шокированы и расстроены, чтобы даже думать о том, чтобы дать мне отпор, но некоторые всё ещё отказывались разговаривать со мной из принципа. Но я не стал предпринимать никаких мер.
Чем больше я думал об убийствах, тем больше убеждался, что что-то упускаю.
Я даже расспросил официанток в костюмах французских горничных, сгрудившихся для безопасности за буфетными столами. Но всё, на что они смотрели, - это на Мёртвого Мальчика, выставляющего себя свиньей. Никто из них не видел никого рядом с Королём Кожи. Никто из них не хотел приближаться к нему. Что было понятно.
Одна из них сказала, что ей показалось, что она видела Лорда Орландо где-то в буфете, недалеко от Короля Кожи, но не могла точно сказать, когда именно. Этого было достаточно, чтобы направить меня в его сторону. Невеста сказала, что видела, как он приближался к ней незадолго до того, как на неё напали.
Я сделал всё возможное, чтобы расспросить лорда Орландо, а он сделал всё возможное, чтобы стерпеть это унижение. Госпожа Мейхем и ещё одна бессмертная по имени Полли Пария настаивали на том, что он пялился на их задницы как раз в тот момент, когда Спрингхил Джек закричал в стороне от них. Я не мог понять, но кто-то из них по некой причине должен был лгать.
В конце концов я вернулся к буфетному столу, и сжевал едва тёплую свинину завёрнутую в лепёшки, параллельно напряжённо размышляя. Если бы я должен был указать пальцем на кого-то, то, это был бы Бродяга, но зачем ему убивать Короля Кожи?
Он не знал его, а учитывая, что Бродяга впервые оказался на Балу Вечности, скорее всего, он никого здесь не знал. Он пришёл, чтобы завести друзей, по крайней мере, так он сказал. Хотя у его семьи был не самый лучший послужной список.
Поскольку с подозреваемыми у меня ничего не получалось, возможно, с орудием убийства у меня получится лучше. Я не мог использовать свой дар, чтобы найти его, не обнаружив в нём чего-то уникального, чего-то, за что мой дар мог бы зацепиться…
Но у меня кое-что было! Во второй раз, при нападении на Невесту оружие стало тем, что связало нападения, что означало, что я могу его найти! Я призвал свой дар, сосредоточился, и тут же моя голова резко повернулась, чтобы посмотреть вдоль буфетного стола.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Повинуясь инстинктам я пошёл вдоль него, пока мой дар не привёл меня к большому открытому кувшину с тёмно-красным вином. Вино, как я и подозревал, оказалось вперемешку с кровью.
Он стоял там, посреди множества других кувшинов, бутылок, и фляг, подаренных различными бессмертными, внешне ничем не выделяясь среди других, но мой дар говорил мне об обратном. Я наклонился над кувшином и внимательно изучил его содержимое. В тёмно-красном содержимом отчетливо выделялось нечто тёмное.
- Предыдущая
- 19/71
- Следующая