Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Dura lex sed lex. Право на невесту (СИ) - Цыбин Дим - Страница 56
— Остальные — это кто? — равнодушно поинтересовался маркиз, делая первый шаг в сторону ведущей к городской площади улицы. — Ринтийцы или орегасийцы? Хилош, хватит, я же попросил! Ринтийцам мы не нужны, это же ясно! А орегасийцам в свете последних событий, тем более!
— Ну, почему-то же барон Дордик нас не отпускает? — вполне резонно заметил Хилош, заинтересовано посматривая на спешащую куда-то по другой стороне улицы молоденькую служаночку. — А это значит, что игра еще не закончена. Поэтому ничего гарантировать пока нельзя! Да и новые игроки появились. Видишь флаг во-о-о-он на том доме? И штандарт, свидетельствующий о присутствии хозяина?
— Герцог Риэрин, лорд-управитель землевладения Ликардия, — маркиз Янош от удивления чуть не замер посреди улицы, но был взят Хилошем под локоть. — И, судя по болтающемуся на самом верху флагштока штандарту, собственной персоной! Этот-то что в Ривенти забыл?
— Не думаю, что Мари, но всё может быть, — Хилош уверенно потащил маркиза за собой. — Что-то количество лордов-управителей Герии в этом заштатном городишке начинает превышать все мыслимые и немыслимые значения. Сам Стинол, ликардиец, еще и Сиятельная ожидается. Если не сама, то Холрик, как лорд-управитель Ван Хонна, точно. Что-то тут затевается, идем быстрее. Надо твоего отца известить о такой блистательной компании, как можно быстрее. Интересно, все собрались или еще кого-нибудь ждут?
— Однозначно ждут, — Янош вырвал руку из захвата Хилоша и показал еще на один дом, на флагштоке которого развивался приспущенный штандарт с герцогской короной. — Герб землевладения Тортореи. Сюда еще и герцог Митил собрался, как я вижу.
— Да, этот точно по душу Мари Аль Киарано, — сквозь зубы процедил слова Хилош. — И по поводу неё его намерения абсолютно прозрачны! Что-то мне подсказывает, что пора менять постоялый двор. А то не хотелось бы проснуться как-нибудь посредине пожара. И хорошо, если проснуться успеем. А то ведь пожары иногда такие старые домишки охватывают практически мгновенно! Особенно, если перед этим стены обильно маслом из светильников полить.
— А нам позволят переехать? — и так плохое настроение Яноша моментально скатилось на отрицательную отметку. — Что-то я в этом сомневаюсь! Для Дордика мы сейчас будем дополнительной страховкой! От пожара, по крайней мере!
— Ого, а ты уже думать начал, — Хилош одобрительно кивнул головой. — Скорее всего, переехать нам не позволят, это ты прав. Спалить одного из наследников герцога Ридрика — это не какую-то графскую дочку. Хотя, судя по всему, на кону стоит нечто большее, чем возможное неудовольствие твоего отца. К тому же, ты только пятый в очереди наследников… Митил может и рискнуть. Поэтому больше не расслабляемся и по ночам спим в полглаза, и вполуха. И с открытыми окнами. Ладно, потопали скорее. Для нас сейчас главное — выиграть время. Оповестим твоего батюшку, может и на помощь кого-нибудь пришлет. Из тех, кто сейчас поблизости находится.
+*+*+*+*+
— Герцог Рувиль Хон Гисс просит разрешения на посещение Герии, — адъютант Черного Герцога смотрел на своего начальника глазами влюбленного в хозяина щенка. — Пришло письмо голубиной почтой из нашего посольства в Ринтии. Министерство иностранных дел запрашивает вашего решения, можно ли его впустить в Герию?
— Впускать, разумеется, — начальник внутренней разведки Герии расплылся в довольной улыбке. — Как можно отказать в такой малости такому уважаемому человеку! Я даже уже и не надеялся, что он прибудет лично. Не спешил милорд Хон Гисс. Герцог просит открытую визу или его интересует конкретный населенный пункт?
— В запросе указаны землевладение Синория и Столица, — молодой парень в форме младшего офицера разведки вытянулся перед герцогом. — Вы отдадите письменное распоряжение или будут достаточно передать ваши слова?
— Достаточно будет передать устно, — Черный Герцог от удовольствия потер руки, еще один пункт из его плана выполнялся в точности, как и было задумано. — Запомни на будущее, Авелик, никогда не надо оставлять свои следы там, где их можно не оставлять. Что слышно из землевладения Асуро? Герцог Нирра пока никуда не собирается?
— Милорд Нирра Аль Ришмат сейчас в своем загородном имении и, по слухам, никуда не собирается, — доложил юный офицер. — Но в его городском доме наготове находится его личная вторая полусотня охраны и несколько экипажей. То есть отбыть он может в любой момент!
— Тоже не спешит, значит, — начальник герийской внутренней разведки неодобрительно покачал головой. — А зря он так, зря, очень зря. Можно и на самое интересное опоздать. Поторопить его, что ли? От Неприметного нет новых сообщений?
— Никак нет, Ваша Светлость! — мальчишка попытался по стойке смирно вытянуться еще больше, но дальше было уже не куда. — Господин Неприметный не присылал отчеты уже семь дней! От Старшего сообщений тоже не приходило!
— А от Старшего я их и не жду, — задумчиво произнес Черный Герцог. — Он должен мне писать только в том случае, если что-то случится неординарное. Так что, отсутствие сообщение от него — это хорошие новости. Значит, все идет так, как и задумано. А что сообщают из землевладения Ван Хонн? Сиятельная никуда не собирается?
— Сиятельная Леди прислала письмо, — адъютант запнулся и покраснел. — В котором в очередной раз просила вас больше не присылать к ней ваших шпионов. И сообщила, что очередной ваш человек был задержан и сейчас занят общественно-полезным трудом на её благо. Но она его непременно вернет. И даже не по кусочкам, а в целом виде. И без телесных повреждений.
— Хоть это радует, — Черный Герцог тяжело вздохнул. — Нет, но я все равно не понимаю, как её служба безопасности вычисляет моих людей? Я столько агентов в других странах не теряю, как в одном из землевладений Герии! А общественно-полезный труд на её благо… опять, наверное, заставит пару месяцев псарню своего сына чистить. И за лошадьми ухаживать. Хорошо еще, если в ассенизаторы не определит. А то она может. Пре-предыдущий мой разоблаченный шпион в Ван Хонне три месяца нужники в казармах чистил. И ведь даже Императору на эту стервозную бабу не пожалуешься! Он только посмеется. Ладно, беги в министерство, пусть с голубем разрешение на посещение Герии Хон Гиссом отправляют.
Часть двадцать первая
— Никонори, а что я как жена делать буду должна? — Мари грустно посмотрела на облезлые стены снятого «сияющими» номера постоялого двора. — Нет, как женщина, я себе представляю, — девушка покраснела. — Я же росла в неблагополучном квартале, и откуда дети берутся, я знаю. Но ты же герцог… Мне придется следить за твоим домом. А я не умею!
— Что делать с женой в плане размножения семьи, я тоже знаю, — Никонори скинул намокший от начавшегося снаружи дождя плащ на спинку стула. — Но это мы пока отложим, не на постоялом же дворе… А вот как следить за домом, извини, меня этому тоже не учили. Мне проще кому-нибудь шею свернуть, вот этому меня учили… Ну, я даже не знаю… Кстати, ты будешь следить не за моим домом, а за НАШИМ! Вот так, как-то.
— Хорошо, я должна буду следить за нашим домом, — девушка решила всё же уточнить свой настоящий статус. — А где наш дом? Ты мне вроде обещал маленький домик купить. Или построить. На два этажа. И с дверьми!
— Я тебя обманул, — мрачно отозвался Никонори Аль Ришди. — Есть у меня дом. В Столице. И «сияющий», гаденыш, тебе не соврал. В три этажа. Мамочкин подарок на получение мною очередного звания… Этакий мемориал. И слуги есть. С десяток, наверное. Сейчас посчитаю… мажордом Кенри, это старший по дому. Еще тетка Лера, она ключница и еще кто-то там. Старшая в женском царстве, в общем. Повариха Арника, конюх Терри, три горничных, по именам их не помню… Они пыль должны в комнатах вытирать. Еще садовник, Мирко. А, да, еще привратник Сейро. Вроде все…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Вот и что я с ними делать буду? — тоскливо произнесла Мари. — Я не умею слугами командовать. Ник, я же графиня только по титулу! Не умею я со слугами обращаться! Я сама до сих пор была из разряда слуг!
- Предыдущая
- 56/73
- Следующая
