Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Dura lex sed lex. Право на невесту (СИ) - Цыбин Дим - Страница 53
— Вообще-то оружие тебе можно и не брать, — Хилош скептически оглядел маркиза, изрядно подрастерявшего свой былой лоск за последние дни, с головы до ног. — Ты им все равно пользоваться в таких условиях не умеешь. А вот я, пожалуй, меч возьму. А то, как-то, я себя без него неуютно чувствую. Так что, ты готов? Трогаемся. И еще, если нас сейчас попробуют остановить люди Дордика, не начинай им с ходу хамить. Лучше вообще молчи, я сам с ними буду разговаривать!
+*+*+*+*+
— Билон, готовь еще один дом! — барон Кисим был очень зол и даже не скрывал этого. — К нам в гости собирается еще и герцог Риэрин! Чтоб их всех бешеные собаки покусали!
— А лорд-управитель землевладения Ликардия у нас что забыл? — жалобно поинтересовался у доверенного лица герцога Стинола в Ривенти мэр города. — Они же вроде как в гонке за приданым Аль-Киарано изначально не участвовали? Или он по каким-то другим делам сюда собрался? С Мари не связанным?
— Очень сильно в этом сомневаюсь, — желчно ответил барон Кисим, постукивая кулаком по подлокотнику кресла. — Что этому старикану вообще в Ривенти делать? Он из своей Ликардии вообще редко высовывается, если только в Столицу пару раз в год выезжает. И уж в Ривенти он просто так бы не поперся!
— Если герцог Митил все же прибудет сам, то у нас уже будет четыре лорда-управителя, — вид у господина Билона стал окончательно несчастным. — Наш, из Тортореи, из Ван Хонна и из Ликардии. Треть всех высших лордов Герии. Четверо из двенадцати!
— И я совсем не уверен, что на этом их список будет исчерпан! — барон Кисим бесился из-за присутствия в городе барона Дордика, который уже успел сделать из привыкшего к почтительному уважению горожан полномочного представителя герцога Стинола в Ривенти мальчика на побегушках. — Не к добру всё это! А для полного счастья нам не хватает еще кого-нибудь из советников Императора.
— Типун вам на язык барон, — господин Билон сделал рукой отвращающий зло знак. — Советники Императора — люди занятые, если кто-нибудь из них сюда приедет — это пахнет крупными неприятностями! Можно и на аудит нарваться!
— Ты-то точно не нарвешься, Ривенти не главный город землевладения, — язвительно «успокоил» разнервничавшегося мэра барон Кисим. — Тебе только нашего герцога бояться надо. Как, впрочем, и мне! А вот если Император копает под лорда Стинола… Вот тогда нам уже точно придется поволноваться! Сам понимаешь, придет новый лорд-управитель, и вряд ли мы на наших теплых местечках усидим! Причем я-то в случае отставки к себе в родовое имение уеду, а вот что ты делать будешь? А, господин Билон? Успел себе на безбедную старость наворовать или нищенствовать будешь?
+*+*+*+*+
— Милорд Рувиль Хон Гисс, к вам господин Бартон, — секретарь старого герцога замер около двери в почтительном поклоне. — Вы его примете? Прикажете проводить его к вам? Сюда или в рабочий кабинет?
— Веди его сюда, — глава рода Хон Гисс недовольно нахмурился, появления начальника личной гвардии в неурочное время ничего хорошего не сулило. — И принеси нам вино. И еще фрукты, наверное. Хотя, без «наверное», неси все.
— Добрый день, Рувиль, — наедине герцог и главный «волк» Хон Гиссов общались по именам и на «ты». — Извини, если помешал. Но есть новости, и плохие.
— Да выкладывай уж, Бартон, просто так бы ты не пришел, — Рувиль сделал своему старому другу и подчиненному приглашающий жест и указал на кресло, стоящее напротив своего. — Что опять стряслось? Снова твои «волчата» шалят?
— Герийцы закрыли границу, — с ходу огорошил Хон Гисса начальник личной охраны. — Якобы на учения. Причем, скорее всего, так оно и есть, дополнительные войска к границе не стягивали. Поэтому, это не война. Но вот все пограничные части подняты по тревоге, и через границу просто так никто не пройдет!
— А моя внучка пока еще в Герии, — герцог Рувиль со злости сжал челюсти так, что послышался скрип зубов. — И, судя по всему, в Ринтию её не пропустят! Учения могут быть связаны с моим интересом к Мари? Ты же мне сказал, что она уже у твоих людей? Ну, и как они теперь домой попадут?
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Рувиль, боюсь, но домой, похоже, попадать уже не кому, — Бартон опустил глаза в пол. — У меня плохие известия. Похоже, моих людей убили, и у кого сейчас Мари — неизвестно. Мы её упустили! Рувиль, ты только не нервничай, ситуация пока не ясна.
— Я не нервничаю, — тон у Хон Гисса стал ледяным. — Я просто не понимаю, как можно было упустить какую-то девчонку — цветочницу? Или опять лорд Хаен влез? Что ж он, гад ползучий, не уймётся-то никак? Чего ринтийской разведке в моем герцогстве надо? Мы же с Хаеном договорились не лезть в дела друг друга!
— Это не он, — неохотно сообщил Рувилю старый «волк». — Из ринтийской разведки там была всего одна пятерка. Правда, под командой этой облезлой собаки, Триниона. А у меня в Ривенти было три «стаи»! Причем, чуть ли не самые лучшие! И пятерка ликвидаторов Хаена с ними бы не справилась! Да и мои «волки» их сразу проредили!
— Бартон, а ведь я, кажется, запретил устраивать разборки с королевской разведкой и устраивать охоту на людей Хаена, — у герцога Хон Гисса задергался глаз. — Или мои приказы уже перестали выполняться? А не рановато ли вы все меня списали со счетов, а? И если я начинаю передавать дела своему наследнику, то это совершенно не значит, что я теряю хватку! Мне что, приказать тебя казнить?
— Извини, Рувиль, но твой приказ относился только к Ринтии! — Бартон гневом старого герцога не проникся. — А на территории нашего королевства мы нейтралитет соблюдаем! Про Герию ты ничего не говорил! Поэтому удержать своих «волков» от охоты в чужих угодьях я не могу! Да и не хочу, если честно. А Хаену давно преподать пару уроков, чтобы не наглел!
— Ладно, согласен, приказы надо формулировать точнее, — Рувиль бросил на друга неприязненный взгляд. — Надеюсь, что приказ в Герии не задевать людей Черного Герцога они помнят. Так что, ты хочешь сказать, что в Ринтии ты потерял три «стаи»? Двадцать одного бойца? При попытке привезти домой мою внучку? Бартон?
— Да, в Ривенти неожиданно для всех оказались «сияющие» леди Ван Хонн, — Бартон хмуро посмотрел на герцога. — А они в наших соглашениях с Черным Герцогам про нейтралитет и временном прекращении войны друг с другом не участвуют! Поэтому одну мою «стаю» они истребили прямо в Ривенти, а еще две уже по дороге домой. Подробностей пока не знаю, но информация из достоверных источников.
— О, Боги, как же все не вовремя! — герцог Хон Гисс с силой запустил стоявший на столе бокал в стену. — Еще и «сияющие»! А вот с ними мы однозначно не договоримся! У нас с Сиятельной давняя вражда. Кровная. Которая прекратится только со смертью кого-либо из нас. Да ты и сам знаешь! И которую мы ухитрились даже на своих доверенных людей перенести! Что Сиятельной в Ривенти нужно, известно? К Мари она точно никакого отношения не имеет!
— А вот что она в Ривенти забыла, это знает только она и еще парочка её доверенных лиц, — Бартон недоумевающе пожал плечами. — И самой Сиятельной в Ривенти нет, только её «сияющие». Но как минимум одно «крыло». Возможно, больше. Так что мне сейчас делать? Людей я в Герию сейчас не смогу послать, пока границы закрыты. Их просто не пропустят, если они пойдут официально, и поубивают, если попробуют пройти через горы.
— Их не пропустят, это ты верно подметил, — Рувиль надолго о чем-то задумался, даже не обратив внимание на принесшего вино и закуски слугу. — И даже пробовать смысла нет. Еще не хватало очередную войну с Герией спровоцировать, мне этого Граний Шестой Ринтийский не простит, несмотря на все мои заслуги и верность рода Хон Гисс короне. Это не мелкие пакости начальнику его разведки устраивать. Твои люди попасть в Герию не смогут. А вот лично меня со свитой в Герию пропустят, не глядя ни на какие учения. Так что, сейчас закусим и пойдем отдыхать. А завтра с утра поедем в Ринити, в герийское посольство. Не думаю, что мне откажут в подорожной для посещения внучки! Ты в Герию поедешь со мной! Отказы не принимаются, от вассальной присяги я тебя не освобождал!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 53/73
- Следующая
