Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Dura lex sed lex. Право на невесту (СИ) - Цыбин Дим - Страница 2
Часть первая
— Итак, ваше новое задание, — глава службы безопасности городского землевладения Игерии, граф Сандеро, хмуро посмотрел на двух агентов, старательно изображающих на своих лицах полное внимание и готовность немедленно приступить к работе. — Оно будет достаточно простым. И после его успешного выполнения я, так и быть, забуду о том, что вы вчера устроили!
— А давайте сразу к заданию, Ваше Сиятельство? — старший из агентов, мужчина изящного, но далеко не хлипкого телосложения, лет тридцати, с гривой длинных, непослушных, темных волос, изобразил на лице глубокое раскаяние. — Мы уже все поняли и осознали! Мы больше не будем! Честное бастардское слово!
— Что именно вы не будете? — хладнокровно уточнил граф Сандеро. — Напиваться в кабаках, устраивать драки с городской стражей, разносить публичные дома, петь серенады под окнами городских вдовушек, обдирать городские клумбы с целью изготовления букетов для шлюх из борделя или устраивать гоночные заезды с участием городских извозчиков? Я все ваши вчерашние подвиги перечислил или что-то забыл?
— Всё-всё, и даже лишнее перечислили, Ваше Сиятельство! — торопливо ответил второй мужчина, который отличался от своего соратника более мощным телосложением, волосами цвета переспелой соломы и хитрым взглядом. — Но мы действительно все осознали, поняли и раскаялись! И больше не будем так себя вести!
— То есть будете дебоширить, но по-другому? — преувеличенно ласково поинтересовался граф. — Но вы и так не повторяетесь. Ладно, как я уже сказал, с вами я разберусь по вашему возращению. И по результатам выполненной работы! Переходим к главному. Дело предстоит простое — вам надо найти одного человека. И сделать это очень быстро.
— Кого на этот раз? — понурился темноволосый мужчина, искать людей он не любил. — Кто-то опять нашему милорду денег задолжал? Ладно, поймаем мы должника, и что потом с ним надо будет сделать? Долги выбить?
— Это не должник, это девушка, — граф Сандеро с недовольством посмотрел на агента. — Молодая, ей на днях исполнилось восемнадцать лет. Её надо найти и доставить в Игеру. Причем, в полной сохранности! И без ваших дурацких выходок! Ты меня понял, Энрико? Эта девушка представляет большой интерес для нашего лорда.
— Вот только за любовницами милорда Стимка мы еще не охотились, — совсем скис агент по имени Энрико. — Ваше Сиятельство, а может, пусть её городская стража ловит? Мы-то тут с какого боку? Мы, вообще-то, за преступниками охотимся, а не за взбалмошными девицами. Давайте мы вместо этой крали Вам какого-нибудь маньяка поймаем?
— Девица любовницей лорда Стимка никогда не была и не будет, — решительно отрезал граф Сандеро. — И вообще, придержи язык. Милорд эту девку ни разу не видел. И городская стража тут не поможет. Ее в Игерии нет. Предположительно, она сейчас где-то в землевладении Синория. По крайней мере, лет десять назад точно была там.
— Где-где, в Синории? — второй агент даже присвистнул от удивления. — Это же горное землевладение, почти на границе с Ринтией! А нам там головы не поотрывают?
— Не будете нарываться, ничего с вами не случится, Марк, — начальник службы безопасности Игерии раздраженно посмотрел на распоясавшихся подчиненных. — Так что, давайте без своих фокусов! Девушка должна проживать в городе Ривенти, он входит в одноименное графство Ривенти. Это основной город графства и второй по величине в землевладении Синория. Ваша задача — прибыть в Ривенти, найти девушку и привезти её в наш город, в Игеру. Столицу землевладения Игерия, если кто-то страдает географическим кретинизмом. И без шумовых эффектов!
— А кроме города проживания и возраста про эту девушку еще хоть что-то известно? — Энрико с тоской посмотрел на свои изящные аристократические руки со сбитыми после вчерашних похождений костяшками на кулаках. — Имя, например. Приметы тоже желательно узнать. И сразу уточняю, а если девушка откажется покидать город? Мы до какой степени убеждения можем дойти?
— Её имя Мари Аль Киарано, — устало протянул граф Сандеро. — Настоящее имя. Но она может сейчас жить и под каким-нибудь другим. Ей неделю назад исполнилось восемнадцать лет. Волосы темные. Вроде как. Больше ничего не знаю, портрет сейчас покажу. А убеждать можно как угодно, но без телесных повреждений! В Игеру она должна попасть в целости и сохранности!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ваше Сиятельство, Вы издеваетесь? — Марк ошарашено рассматривал переданный ему графом портрет размером в две мужские ладони. — Да, ей на этом портрете лет пять, не больше! Она сейчас явно непохожа на этого ангелочка! А ничего более позднего нет? Дети с возрастом меняются, знаете ли!
— Аль Киарано, — Энрико задумался, вспоминая, где он слышал имя этот имя. — Это случайно не дочь казненного за измену графа Миршеля Аль Киарано? Которому лет так тринадцать тому назад отрубили голову за связи с Ринтией во время войны?
— Именно она, — кивком головы подтвердил догадку Энрико граф Сандеро. — Дочь мятежного графа и последняя из его рода. Её тогда не казнили как раз в силу малолетнего возраста, но титула, разумеется, лишили. И поэтому, под каким именем она сейчас живет, мне не известно. Единственное, что знаю точно, опекунство над ней не устанавливали. Как сам понимаешь, желание связаться с отпрыском опального рода у уцелевших дальних родственников не возникло. Поэтому её, скорее всего, сплавили в какую-то городскую семью подальше от столиц землевладений. Или отдали в приют, что весьма вероятно.
— И кому сейчас неожиданно понадобилась эта девочка? — Энрико шкурой ощущал грядущие неприятности. — Толку-то от нее! Титула она лишена, земли и недвижимости тоже. Или что-то поменялось?
— А ты очень проницателен, братец, — граф неприятно усмехнулся. — Действительно понадобилась. И неожиданно. Хотя бы потому, что граф Миршель Аль Киарано посмертно реабилитирован. И теперь эта девочка — наследница титула и графства в городском землевладении Торторея. И сейчас её будут искать, и не только вы.
— И с разными целями, да, Санди? — Энрико, являясь сводным братом графа Сандеро по крови и непризнанным бастардом старого графа, в минуты задумчивости иногда обращался к нынешнему обладателю графского титула по домашнему имени. — Например, милорду Митилу, лорду-управителю Тортореи, она точно живая не нужна. Он явно на передел своих владений не настроен.
— Думаю, что в игре будет не только герцог Митил, еще может вмешаться милорд Ридрик из землевладения Орегасия, — неохотно поделился сведениями граф Сандеро, слегка скривившись от неприязни. — Но ему она нужна как раз живой. Его младший сын был помолвлен с дочерью графа. Помолвку, разумеется, после казни графа разорвали. Но, как сами понимаете, обстоятельства изменились. И сейчас дочь ранее опального графа стала вполне приличной партией. Титул и земли, есть на что глаз положить. Тем более, что мальчишка до сих пор не женат.
— И является пятым сыном милорда Ридрика, — кивнул в знак согласия с начальником Марк. — Маркиз Янош Аль Ридрик, ему сейчас двадцать с небольшим лет. Не наследует НИЧЕГО, кроме ненаследуемого титула поскольку, если выдать каждому сыну даже по маленькому кусочку земли, само герцогство превратится в лоскутное одеяло. Скорее всего, влезет в игру.
— А что со стороны начальника императорской разведки, Черного Герцога? — решил сразу расставить точки над «и» Энрико. — Не хватало еще ему дорогу перейти. Сами знаете, он шутить не будет. И прикопают нас его агенты где-нибудь в ближайшем овражке у проселочной дороги. На пышные похороны Черный Герцог точно тратиться не будет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Разведка Императора вмешаться не должна, — граф Сандеро в задумчивости взлохматил себе волосы. — Но, кто его знает, какие у Черного Герцога соображения на уме. Мне его логику не понять. Этот может, как дать команду её устранить, чтобы не баламутить Торторею, так и выдать замуж за нужного ему человека. Сориентируетесь на месте. И пойми, Энрико, я поручаю именно вам это дело исключительно потому, что доверяю. Но, давайте в этот раз безо всяких ваших взбрыков? На кон поставлено достаточно многое.
- Предыдущая
- 2/73
- Следующая