Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
По дороге могущества. Книга пятая: Лик Кальмуара (СИ) - Нукланд Алан - Страница 46
Я же задумчиво побарабанил пальцами по столу.
— И ты согласился.
Мыфан устало улыбнулся.
— А у меня был выбор? Балисс не был наивен, и перед нашей встречей проинструктировал подконтрольного ему герцога и верных гомункулов на тот случай, если я решу напасть на него. Да и путь отхода у него был, — кивок в сторону сидящего герцога, — спрятался бы в троне и этого времени с лихвой хватило бы, чтобы вызвать стражу и отдать приказ о начале нашего геноцида. Что же касается тех гомункулов, которых он создавал… Скажем так — они не были свободны. Это были его рабы, личное войско, крепко связанное с ним узами абсолютной покорности. К тому же ещё и сконструированные так, чтобы объединяться со своим хозяином в единое существо.
— Мегагомункула, — негромко произнёс я, вспоминая огромного конструкта.
— Его самого, — кивнул Мыфан. — Собственно, после появления в городских темницах трёх тысяч рэйтерфолцев, мне было поручено начать их постепенную трансформацию в гомункулов.
Собравшиеся за столом мрачно переглянулись, и Мыфан счёл нужным добавить:
— Однако хоть я частично и запустил этот процесс, но всячески тормозил его, считая решение Балисса чересчур поспешным. К тому же, фабрики и так были забиты очередью из местных жителей. Сам же Балисс планировал использовать сбор знамён для похода на силзверов чтобы перевоплотить в гомункулов всех влиятельных аристократов герцогства. Собственно, это и было одной из причин задержки похода на Рэйтерфол — помимо погоды, разумеется. Впоследствии он хотел добраться и до самого короля Ксюлеха, и у меня нет оснований полагать, что ему бы это не удалось. В любом случае, его план начал вполне успешно воплощаться, — он усмехнулся, — пока сегодня его не настигла смерть от руки короля Саргона Дэриора Драйторна.
Я ответил ему лёгкой улыбкой.
— Выходит, практически все верные Балиссу гомункулы погибли вместе с ним?
— Верно. Но некоторые остались, — он указал мне за спину, — например герцог Брассел Сератур Афилемский. Я, знаете ли, на посту советника время зря не терял, и с превеликим трудом подкорректировал некоторые процессы управления правителем Афилема. Провёл, так сказать, несколько дополнительных нитей к чужой марионетке. И я использовал их, чтобы отдать распоряжение о невмешательстве в ваш с Балиссом поединок, а после его смерти перехватил полный контроль над герцогом.
Взгляды всех сидящих за столом невольно скрестились на замершем с гордо выпрямленной спиной старом аристократе.
— Выходит, он подконтрольный тебе гомункул… — задумчиво проговорил я, всматриваясь в лицо Брассела Сература. — А что насчёт его дочери? — Я вновь взглянул на Мыфана. — Она тоже обращена?
Древний гомункул покачал головой.
— Нет. Её спасло лишь то, что она длительное время отсутствовала в городе и вернулась лишь недавно. Балисс просто не успел до неё добраться. — Казначей сделал паузу. — В отличии от жены герцога.
— Понятно… — Я глубоко вздохнул. — Что ж, спасибо тебе за откровенность, Мыфан. Теперь всё действительно встало на свои места…
Дриар на запястье внезапно сковало льдом и в голову подобно холодному ветерку проскользнуло оповещение:
Внимание! Задание “Убийца во мраке” выполнено!
Вам удалось выяснить, кто именно повинен в смерти Фергюса. По иронии судьбы его убийцей был его собственный дядя — казначей Мыфан Арн Рэн. Вы полностью раскрыли все перипетии этого необычайно запутанного дела, и каждый кусочек пазла лёг на своё место в таинственной картине произошедших событий.
Награда за выполнение: Разгадка тайны Фергюса; 1 000 000 блуждающих униаров.
Изучив послание Древних, я медленно обвёл взглядом лица своих друзей и товарищей, и провозгласил свой первый приказ в роли короля:
— Мыфан Арн Рэн и его собратья гомункулы отныне официально являются подданными королевства Рэйтерфол. Сам же Мыфан сохраняет за собой своё назначение придворного казначея. Кто-нибудь хочет высказаться против моего решения? — Ответом мне стало абсолютное молчание, и я с улыбкой посмотрел на притихшего древнего гомункула. — В таком случае, Мыфан, поздравляю тебя и твой народ с присоединением к королевству Рэйтерфол.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Казначей взглянул на с нежностью смотрящую на него Шейди и его губы тоже растянулись в улыбке.
— Спасибо, мой Король, — он в почтении склонил передо мной голову. — Обещаю служить вам верой и правдой в надежде на мирную жизнь своего народа.
Я усмехнулся.
— О, поверь, твоя служба пригодиться очень скоро. — Я вновь осмотрел собравшихся. — Ну что, граждане силпаты, тунеядцы и бездельники! Главный вопрос сегодняшнего собрания, — я облокотился о стол и сплёл пальцы в замок, — как мы будем убивать Древнего?
Глава 10.3
Первой реакцией на мой вопрос было недоумение и ступор. Все запереглядывались, не зная, что на это ответить.
— Ээээ… Это ведь шутка, да? — У Вильяра появилась было улыбка, но едва он наткнулся на мой взгляд, как она тут же сползла с его лица. — Шутка ведь?
Я слегка покачал головой.
— Не совсем. Откровенно говоря, я далеко не полностью уверен в том, действительно ли с “Древним” мы имеем дело. Однако и не исключаю такой возможности.
Необычайно посерьёзневший Кривглазиан облокотился на подлокотник стула и подался вперёд.
— Кого именно ты имеешь в виду?
Я посмотрел ему в глаза.
— Вы его знаете. — Мой взгляд скользнул по напряженно вытянувшимся в ожидании лицам. — Пастухар по имени Кальмуар, один из главных претендентов на титул нового Царя Силзверов.
И вновь обескураженное молчание.
Харуд вытянул руки на стол, его глаза угрожающе сузились.
— А вот с этого места поподробнее…
Я в подробностях рассказал им всё, что мне было известно о Кальмуаре и Сазэримах, включая свою теорию о личности Пастухара, его мотивах и предполагаемой стратегии действия. Меня не перебивали, слушали внимательно, и после того, как я наконец замолк, ещё некоторое время молча размышляли над новой информацией.
— Ндаа… — протянул Кривглазиан. — Не думал, что узнаю сегодня что-то удивительнее истории гомункулов, однако жеж…
— Это точно, — кивнул Сидиус. — Троллиария, Король Драконов, Дравэрин, Сазэримы, Восхождение и предполагаемый недодревний — да ты умеешь удивлять, Саргон.
— Аха! — поддакнул Гобля, схватившись за уши и оттянув их вниз. — Мозготряс конкретный!
Хмыкнув, я развёл руками.
— Стараюсь. Так что думаете обо всём этом?
— А что тут думать, — Харуд взял в лапу серебряный нож для разделки мяса и бросил взгляд на своё отражение в широком лезвии. — Пусть я и не думаю, что Кальмуар является Древним, однако я согласен с тем, что он очень старая и хитрая тварь, преследующая одному ему известные цели, исполнение которых не несёт нам ничего хорошего. Уж в этом-то мы с вами успели убедиться на собственной шкуре. Так что да, — муржит посмотрел на меня, — его надо валить.
— Кхм, — Кривглазиан погладил подбородок, шелестя волосами бороды. — Соглашусь с Харудом. Кем бы в действительности ни был Кальмуар, но оставить его в живых и позволить занять трон силзверов было бы весьма недальновидным решением.
— Полномасштабная война силпатов с силзверами ещё не наступила, — подал голос Сиэрд. — Пока что это лишь локальная стычка, в которую втянут Рэйтерфол, Афилем и некоторые наёмники. Официального объявления войны Архиону от Царя Храстранхолма ещё не было, а это значит, что выборы ещё не прошли и Кальмуар не взял бразды правления в свои руки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Но мы не знаем этого точно, — нахмурился Драксан Аблагард.
— Вообще-то, знаем, — раздался голос Мыфана, и когда все переключили внимание на него, закончил свою мысль: — Когда я наводил справки по этому вопросу для Балисса, то выяснилось, что королевства Зариван и Фарнфхорд, включая саму Ксюлерию, не прекращало торговли с силзверами, и даже более того — смерть бывшего царя Легратоса тоже не стала всеобщим достоянием, хотя силзверы Храстранхолма не могли не почувствовать отголосок его гибели. Думаю, здесь также не обошлось без Кальмуара, который по какой-то причине оттягивал собрание Верховного Ша-Гриарда.
- Предыдущая
- 46/64
- Следующая
