Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тяжёлый ледяной блюз (СИ) - "Battle_S.W.I.N.E." - Страница 43
«И в чём эта операция заключается?» полюбопытствовала Мама Летисия. «С развёрнутым знаменем прыгнуть в пасть лорду Уортингтону?»
В общем-то, угадала. Ну, кроме знамени, хотя это как посмотреть.
«Первое: мне нужен перегоночный экипаж для захваченного пиратского звездолёта. Капитан Берриман свяжется с вами и сообщит, какие именно специалисты ему понадобятся. Второе: вы обеспечиваете наше перемещение в первую точку Лагранжа Скайфога, откуда мы атакуем базу группировки Уортингтона. Коммандер Михаеску передаст вам расчёт прыжковых параметров, когда он будет закончен. Вопросы?»
Линн не была свидетельницей этого разговора: когда он шёл, она находилась на борту «Ипполиты», куда истребитель с опознавательными знаками ВСМ отбуксировал выловленную в пространстве капсулу. Их с Норой доставили в лазарет, где корабельный врач осмотрела обеих; потом им удалось даже пару часов поспать. И только после этого на борт «Ипполиты» прибыл за ними шаттл с «Розы Аддхары». С недавнего времени и на неопределённый пока срок мобилизованной на военную службу.
В перегоночный экипаж «Ходока» ушли два бортинженера и двое пилотов; последнее было самым хреновым для Линн: сейчас вместо Элинор ей ассистировал пилот-стажёр, восемнадцатилетний пацан по имени Хоббс. Уже не юнга, но всё равно мальчишка, умеющий немногим больше, чем ничего. Линн то и дело шипела на него сквозь зубы и дважды ругнулась в голос — когда он прохлопал ушами начало замятия паруса на пятой мачте и когда начал, было, складывание мачт, не просмотрев оптикой наличия посторонних складок на полотне.
— К переходу! — распорядилась с поста боевого управления коммандер Маркхэм.
Шкипер кивнула.
— Начинаю отсчёт: шестьсот, время пошло!
Время готовности к гиперпрыжку — десять минут. Линн и Летисия, не отрываясь, следили за мониторами. Тем же был занят и старший бортинженер на своём посту, и его подчинённые в пультовой на тринадцатой палубе. На трёхсотой секунде взревел первый сигнал: пятиминутная готовность к прыжку.
— Ни пуха вам, ни пера, «Роза Адхары», — пожелал с борта «Ипполиты» коммандер Смитингтон.
— К чорту! — бросила Мама Летисия.
Одна минута до перехода. Второй звуковой сигнал. Линн чувствовала лёгкое головокружение, как всегда в ожидании гиперпрыжка. Это никак не связано с переходом, это нервное, даром, что она бóльшую половину жизни своей ходит на звездолётах…
Десять секунд. Третий сигнал. Линн вцепилась в подлокотники кресла. В нескольких сотнях метров под нею энергия, скопленная парусом за сто шестьдесят один час над звездой, хлынула в ядро гипердвигателя. Не так уж много её было там, этой энергии, хотя это смотря как и с чем сравнивать; но дело ведь не в количестве, а в правильном приложении…
Переход. Пространство искривилось, совмещая две точки, отстоящие друг от дружки на двадцать восемь и три десятых светового года; впрочем, расчёты делались с точностью, на несколько порядков большей. Чтобы вписать полукилометровую махину корабля в гравитационную яму между гигантской планетой и её огромной луной, выровнять скорости относительно новых точек отсчёта.
Запрокинув голову и глядя не на экран — своими глазами в пространство сквозь остекление мостика, Линн Веницелос увидела опоясанный белёсыми, красно-бурыми и лилово-синюшными полосами шар гигантской планеты. Газовый монстр сто сорок тысяч километров диаметром не был красив, но впечатлял своими размерами, казался совсем близким, готовым втянуть в себя и поглотить крошечную иголку межзвёздного корабля, столь опрометчиво проколовшую ткань вселенной у самого дна его гравитационного колодца.
Гиперпрыжок состоялся. «Роза Адхары» достигла системы Скайфога.
Мэнорбир-Форт
Скайфог (Мир Уортингтона)
Периферия
Кармела Сантос явилась — не запылилась к началу завтрака, когда Алина и Субира уже накрыли стол, а Роберта и Ира загоняли детей мыться под шлангом. Ополоснуться почти прохладной водицей по влажной тридцатиградусной жаре — одно удовольствие, и малыши начали дурачиться, прыгать, кто выше, брызгать друг в друга грязью из луж под ногами, пуская мытьё насмарку.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ох, кто-то сейчас у меня получит ремня! — прикрикнула Алина на старших, Иниго и Тубала. Те мигом притихли, и их сестрёнка Химена, та ещё оторва — вся в папочку — немедля подпрыгнула, окатив мальчишек грязюкой с головы до ног. — Живо вытираться и одеваться! И Саю прихватите с собой! С голой жопой за стол никто не сядет!
— А с голыми сиськами? — хмыкнула за спиной Кармелита.
Девчонка была одета в джинсовые шорты и топик со смайликами на груди — улыбчивый справа и грустный слева; в пупке блестел стразами пирсинг.
— Отрасти их сначала, — сказала Алина. — Где ты опять шаталась?
— Типа, тут много вариантов, — девчонка качнулась с носков на пятки и обратно.
Вариантов, и впрямь, было немного. Культурная жизнь Форта крутилась вокруг единственного питейного заведения — «Космической крысы» Антония Баста, располагавшейся тут же, в Западном квартале. Баст — жирный старый барыга, державший кабак ещё на Антиасе — ухитрился покинуть его вместе с Уортингтоном, и на Скайфоге вернулся к тому же занятию. Купил у бандитского короля полдюжины рабынь себе в помощь, из квиллара гнал самогон и варил некое подобие пива; у рыбаков в порту покупал сушёную рыбку, так что и закусить было, чем.
— Тебя не было весь сон, — сказала Алина.
— И чё?
— Где ты была?
— Спросила бы сразу: с кем?
— И с кем же?
— А хрен я тебе отвечу! — нагло сказала девчонка. — Ты мне кто, чтоб такое выспрашивать?
— Я тебе старший по званию. — Алина упёрла руки в боки. — Рекрут Сантос-б! Смир-рна! Строевую стойку прими-б! И отвечай, когда тебя спрашивает сержант.
Кармелита надула губы, но вытянула руки по швам.
— Ну…
— Хрен конский гну. Так где ты там шлялась?
— От «Крысы» до цитадели, тут больше некуда, — девушка хмуро уставилась в пол.
— И с кем?
— С Тайлером Флойдом.
— Вот как?
— Угу… — она шмыгнула носом, утёрла.
Тайлер Флойд был вторым лейтенантом гренадёрской роты Доринга — командиром лэнса охраны тыла. Хозяином и пилотом 55-тонной «вольверайн».
— Какого?..
— Да никакого! — огрызнулась Кармела. — Он сам меня ухватил! Попробуй ему, откажи, на хрен… ур-род!
Флойд был известным охотником до молоденьких; как поговаривали за глаза, и не только девиц. Но за такие разговоры он сразу бил морду, так что об этом старались не говорить. К тому же, на мальчиках его если кто и ловил, то молчали, зато молодых рабынь из бараков он таскал к себе регулярно. Поговаривали и ещё кое о чём; теперь Алина и сама видела синяки на предплечьях и запястьях девушки.
— Что он с тобой делал?
— Трахал, что же ещё! — Кармела поспешно убрала руки за спину. — Я… правда, не такого хотела. И не так.
— Но хотела.
— Хотела, — вздохнула девчонка. — Вот… получила. Дерьмо!
— Это ты верно сказала, что получила дерьмо. — И не на это ли дерьмо сработала чуйка Субиры, подумала женщина. Очень может быть… или нет? — Ну, ладно. Давай, умывайся и за стол!
дропшип «Чёрный пёс» на подходе к зенитной прыжковой точке
системы Скайфога (Мира Уортингтона), Периферия
Когда Джоффри Уортингтону доложили о выходной волне, плеснувшей из глубины системы, он не пришёл ни в ярость, ни в испуг. Трусом он не бывал никогда, а яриться по любому поводу отучил себя ещё в юности. Дураки полагают, что ярость придаёт сил. Нет, случается, что и придаёт, сам видывал, но разум она отключает напрочь. Поэтому Джоффри Уортингтон всегда старался сохранять хладнокровие. Сегодняшний раз не стал исключением.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Место определили? — коротко спросил он.
Капитан «Чёрного пса» Люсьен Уиллер, явившийся к нему с докладом лично, покачал головой.
— На «Фермерской дочке» и «Незабудке» не засекли ничего.
- Предыдущая
- 43/70
- Следующая
