Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Монстры этого мира. Часть 2 (СИ) - Ральт Владимир - Страница 61
— Нет, доверие всех вы не потеряли. Многие напуганы и, как мне кажется, являются жертвами шантажа со стороны героев и Теневой канцелярии.
— А вы? — Внезапно спросил Фрэнк.
— У меня нет семьи, у меня прочное и хорошие положение. Соответственно, меня нечем подкупить или запугать.
Походу эти слова не убедили Фрэнка. Лорд Тимерс ощутил, как время уходит сквозь пальцы.
— Фрэнк, послушай… — Внезапно начал второй стражник. — У лорда Тимерса мой двоюродный брат служит, а он …
— У нас нет другого выхода! Одни мы не покинем город. — Внезапно выкрикнула Лория. — Лорд Тимерс, вы можете помочь нам?
— Конечно. — В голове Тимерса строились и отметались десятки планов. — Около входа на дворцовую площадь есть небольшая пустая пристройка бывшего сторожа. Спрячьтесь там, я попробую добиться пропуска для своего экипажа.
— Да, я знаю это место. — Кивнула Лория. — Вот только вы и сами знаете, что по регламенту вашу карету никто не пустит ко входу во дворец. Это привилегия императорского экипажа.
— Ваше сиятельство, сейчас у Империи нет императора, бывшие законы теперь можно обойти. — Лорд Тимерс оглянулся вокруг. В голове у него созрел чёткий план. — Только один момент. Ваше сиятельство, вроде тут где-то рядом был винный погреб.
***
Моргуш не мог дождаться окончания своей смены. Ему просто не верилось, теперь было возможно всё. Ещё какие-то две недели назад он жил в захолустье и занимался только тем, что подкручивал хвосты свиньям. А теперь ничего так, стоит в карауле у самого дворца. К счастью, с помощью героев они уже очистили площадь от толпы, так что можно было расслабиться.
— Моргуш!
— Да что там?
Внезапно вылетевшая как будто из ниоткуда карета, накренившись под опасным углом, описала полукруг и, под обалдевшие взгляды толпы, наехала на лужу, обдав Моргуша грязью с ног до головы. Стражник почувствовал, как его левый глаз начал дёргаться. Да что этот благородный себе позволяет?! Зарычав, он вознамерился рвануть ручку двери на себя, когда та тут же открылась, и в дверной проем, еле стоя на ногах, вывалился некий господин.
— Аа, курва, гуляем! — Завопил он пьяным голосом, тут же осушив бутылку дорого портвейна и со всего размаху разбив её о брусчатку мостовой.
— Милорд! — Только многолетняя выдержка из-за испытанных унижений в деревне не позволила Моргушу тотчас заехать благородному в переносицу. — Экипажи не имеют право заезжать на территорию дворцовой площади!
— Милорд?! х…лорд! — Пошло перефразировал незнакомец. — Я новый министр культуры и, сука, просвещения! Потявкай мне тут, чернь! Лучше сбегай мне ещё за выпивкой, ночь только начинается!
Вот, блин, влип. От идеи грубо выпроводить зазнавшегося богача пришлось отказаться.
— И, тем не менее, ни один министр не имеет таких привилегий, только сам император!
— А?! — Новоиспечённый министр культуры приставил ладонь к уху, как будто плохо расслышал. — Император?! Ты чё, видишь тут императора? Этот маразматик скорее всего уже взят под стражу нашими доблестными героями. Так что не возникай!
Вокруг них начала собираться толпа. Люди были недовольны, что какой-то экипаж загородил центральный вход. Ну почему ты, засранец, не приехал на полчаса позже? Мне бы уже не пришлось с тобой разбираться.
— Уберите его с дороги!… Это ваша работа!… Новая власть, а бардак как был, так и остался. — Раздалось со всех сторон.
— Ой, ой, ой, какие мы все нежные! — Лорд Тимерс повернулся к своему кучеру. — Эй, человек, давай мою развалюху у тех кустов поставь.
Министр культуры неопределенно махнул рукой в сторону сада, а затем, смачно сплюнув, вперил палец прямо в Моргуша и заголосил на всю площадь.
— Этот болван препятствует государственному лицу в исполнении его государственного долга. Я вернулся принести клятву верности нашей новой власти.
Алкаш внезапно обоими руками обхватил стражника, так как, видимо, ноги его не держали. В нос ударил такой запах алкоголя, как будто дворянин в нём купался.
— Остальные трусы разбежались из-за какой-то там тряски, но я тут, и соблюду свою честь до конца! Где премьер-министр?! Пусть слушает, подлец, лорд Тимерс всегда верен своему слову!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Да чёрт с тобой, благородный. Вали во дворец, если хочешь! — Моргуш был взбешён и уже не следил за словами.
— Лорд Волтрон с удовольствием выслушает вас завтра, лорд Тимерс. — Раздался рядом тихий, но твёрдый голос.
Моргуш с ужасом понял, что знает, кто это. Герой Жуан стоял позади него и кисло взирал на происходящее. Помня, что только что сказал, стражник начал бледнеть на глазах.
— Достопочтимый герой Жуан, я не имел намерения впустить благородного лорда во дворец в таком состоянии. Это была хитрая уловка, чтобы заставить его уйти.
— Да, а мне показалось, что вы испугались нашего нового министра культуры и решили не исполнять свой долг. Ну ладно, раз так.
Моргуш вздохнул. Взгляд Жуана не сулил ничего хорошего.
— А вы, лорд, вернулись бы в свои владения, учитывая, что у вас там творится!
Алкаш покачнулся и, наконец, отлип от Моргоша.
— Я верю в силу наших героев. Ну, раз уж вы так говорите, то я откланиваюсь. — Благородный попытался сделать поясной поклон и чуть не повалился на Жуана, благо пара стражников его удержала. — Но вы, да и вы все, передайте Волтрону, что я заходил. Пусть знает на кого можно рассчитывать!
— Ик… мне нужно ещё выпивки! — Вдруг проорал он.
Моргош наблюдал как весёлый лорд, который только что, возможно, перечеркнул всю его начинающуюся карьеру, побрёл к своей карете. Он украдкой взглянул на копейщика, но тот почему-то не сводил глаз с лорда Тимерса. В тот же момент герой сорвался с места и, заставив стражников ошалело хлопать глазами, мгновенно преодолел расстояние до экипажа нового министра.
— Эээ, чё за дела? — Тимерс явно был недоволен.
Рванув дверь на себя, Жуан заглянул в карету. Прошла буквально пара секунд, и герой с треском закрыл дверь.
— Ну и контингент вы с собой возите, министр культуры. — Едко заявил Жуан, проходя мимо обалдевшего дворянина.
Обойдя по непонятной причине экипаж с другой стороны, министр погрузил своё тело в кабину, и лошади, взяв с места вскачь, понесли карету прочь от замка. Моргош с завистью и ненавистью смотрел вслед удаляющемуся экипажу, из которого уже начали раздаваться вопли и свисты министра культуры.
***
Сердце Тимерса готово было выпрыгнуть из груди, руки тряслись. Внутри просторной кареты негде было буквально присесть. Все были в сборе. Почему-то бледная и уставшая принцесса Лория сидела в окружении служанок, а с другой стороны лицом к ним расположились Фрэнк, Ганс, а также пара других слуг.
— Высунувшись в окно, Тимерий громко свистнул и, проорав что-то нецензурное, швырнул ещё одну бутылку в окно.
— Как?! Я видел, как этот мерзавец заглянул в карету!
— Сначала объясните, как так получилось, что наш благодетель новый министр культуры? — Казалось, Фрэнк готов был взглядом прожечь на Тимерсе дыру.
— Это не дар мне, а наказание, чтобы держать рядом. — Вымолвил Тимерс.
Ганс, всё ещё выглядевший ошарашенно после произошедшего, кивнул в сторону Лории.
— Магия иллюзии, лорд Тимерс. — Принцесса глубоко вздохнула. — Но пришлось постараться.
С ума сойти! Принцесса обладает достаточной мощью, чтобы с помощью иллюзий обмануть столь высокоуровневого героя.
— Его слова про «контингент»… и что он увидел?
Внезапно личико принцессы начало краснеть.
— Ну… нас тут так много и… в общем, лорд Тимерс, не обижайтесь, пожалуйста, если о вас вдруг пойдут странные слухи.
Ладно, оставим это. Лорд Тимерс завопил и швырнул в окно ещё одну бутылку. Вряд ли хуже, чем те, что он только что оставил о себе сам. К счастью, карт-бланш, выданный самим Жуаном, позволял более-менее беспрепятственно покинуть столицу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— И… с боевым магом вы справились также, с помощью иллюзий?
— А, вы имеете в виду тот отряд, что охранял выход? Нет, там пригодилась моя другая магия.
- Предыдущая
- 61/67
- Следующая
