Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Одна и навсегда (ЛП) - Лим Брионес - Страница 51
Успокоившись, я опустил кулак и вместо этого сильно ткнул его в грудь, улыбаясь, когда он поморщился.
– Держись от нее подальше. Хватит твоего странного дерьма. Она хорошая девочка, и я не хочу, чтобы ты ее пугал.
– Она не боится, – усмехнулся он. – Видишь, как она на меня посмотрела? То, как ее кожа порозовела... от шеи... до самого подбородка...
Удар.
Ну, вот и закончилось мое спокойствие. Как дежавю, я впервые увидел его лицо, только на этот раз вместо того, чтобы злиться, он громко смеялся. Проклятье, на каких наркотиках он сидел?
Чувствуя себя немного неловко, я потряс кулаком и хмыкнул.
– Оставь Рокки в покое. Даже не смотри на нее, не думай о ней, не подходи к ней близко. Я не хочу снова предупреждать тебя.
Его смех внезапно оборвался.
– Подожди минутку. Рокки? Как у той девушки, что была несколько лет назад? Ты наконец-то ее прижал?
– Осторожно! – предупредил я, оглядываясь через плечо, чтобы посмотреть на нее.
Не хотелось признаваться в этом, но его предыдущее замечание заставило меня чувствовать себя очень неловко. Хотя я заметил, что Рокки покраснела еще до того, как она извинилась и вышла из комнаты, я просто списал это на нервы, но...
Она ведь не может испытывать к нему влечения, правда?
Чувствуя себя глупо из-за того, что позволил Джейсону проникнуть мне под кожу, я напомнил себе, что Рокки любит меня так же сильно, как и я ее. Мне не о чем было беспокоиться.
Стряхнув с себя тревогу, я пристально посмотрел на Джейсона.
– Держись подальше от Рокки. Она моя.
Его ответная ухмылка сильно меня задела. Осознав, что нечаянно затеял игру в кошки-мышки, когда ставил на кон свои права, я отдернул кулак назад, готовясь нанести еще один удар.
Перехватив мой кулак в воздухе, Джейсон оттолкнул его.
– О боже, братец. Поверь мне на слово. Скоро ты скажешь ей, чтобы она держалась от меня подальше.
Продолжение следует...
Notes
[
←1
]
Смурфы – существа голубого цвета, придуманные и нарисованные бельгийским художником Пьером Кюллифором, работавшим под псевдонимом Пейо.
[
←2
]
Greystone College – частное учебное заведение, которое уж более 15 лет предлагает сертифицированные программы профессионального обучения. Кампусы Greystone College находятся в Торонто, Ванкувере, Монреале (Канада) и Нью-Дели (Индия).
[
←3
]
Фа́нфи́к – жаргонизм, обозначающий любительское сочинение по мотивам популярных оригинальных литературных произведений, произведений киноискусства, комиксов, а также компьютерных игр и т. д. Авторами подобных сочинений – фикра́йтерами, – как правило, становятся поклонники оригинальных произведений.
[
←4
]
Фанк (англ. funk) – одно из основополагающих течений афроамериканской музыки. То есть имеется ввиду – быть фанатом фанк музыки.
[
←5
]
Кри́стофер Ро́берт Э́ванс – американский актер. Мировую известность ему принесла роль Капитана Америки в кинематографической вселенной Marvel.
[
←6
]
Jose Cuervo - мексиканский бренд текилы.
[
←7
]
«Проделки Бивера» – очень популярный в Америке сериал 60-х годов. На протяжении шести сезонов рассказывается о жизни обычной американской семьи.
[
←8
]
Отсылка к фильму «Титаник». Фраза, сказанная Джеком (Леонардо Ди Каприо) Розе (Кейт Уинслет) в момент, когда он ее рисовал: «Нарисуй меня как одну из своих француженок».
[
←9
]
Джон Ро́джер Сти́венс, профессионально известный как Джон Ле́дженд, –американский певец, автор песен и актер.
[
←10
]
«Уик-энд у Берни» – американская черная комедия 1989 года.
[
←11
]
Старая опера (нем. Alte Oper) – бывший оперный театр, в настоящее время – концертный зал и конгресс-центр во Франкфурте-на-Майне.
[
←12
]
Древнегреческий струнный инструмент, который считается символом поэтического творчества, вдохновения.
[
←13
]
В Древней Греции – легендарная пища богов, дающая им молодость и бессмертие.
[
←14
]
Аи́д в древнегреческой мифологии – бог подземного царства мертвых и название самого царства мертвых.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})[
←15
]
Ба́нши́, или бэ́нши – в ирландском фольклоре и у жителей горной Шотландии, особая разновидность фей, предугадывающих смерть.
[
←16
]
Фразеологизм. Из-за популярности романа («Степфордские жены» – название фантастического триллера 1972 года, написанного известным писателем Айрой Левином), словосочетание «степфордская жена» стало нарицательным – так говорят о женщине, которая стремится стать идеальной домохозяйкой, ставя интересы семьи превыше своих.
[
←17
]
Чеширский Кот – персонаж книги Льюиса Кэрролла «Алиса в Стране чудес». Постоянно улыбающийся кот, умеющий по собственному желанию телепортироваться, быстро исчезать или, наоборот, постепенно растворяться в воздухе, оставляя на прощанье лишь улыбку.
[
←18
]
Имеется ввиду Роберт (Рокки) Бальбоа – персонаж серии фильмов «Рокки», профессиональный боксер, тренер и предприниматель. Создатель и исполнитель роли – Сильвестр Сталлоне.
[
←19
]
«Рожде́ственская исто́рия» – экранизация повести Чарльза Диккенса «Рождественская песнь в прозе».
[
←20
]
Doritos – американский бренд ароматизированных чипсов из Тортилии.
[
←21
]
английская идиома «when in Rome doas the Romans do» – Живешь в Риме – живи как римлянин, или русский эквивалент – В чужой стране жить – чужой обычай любить, с волками жить – по-волчьи выть.
[
←22
]
Spice Girls – британская женская поп-группа, образованная в Лондоне в 1994 году.
- Предыдущая
- 51/51