Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Криптоматерия (СИ) - Бриз Евгений - Страница 7
Чего он должен подождать? Повышенного расхода собственных запасов? Картер инстинктивно отстранился от репродукта. Ситуация изменилась — полномочия коллапсаров не распространялись на репов, ими занимались исключительно БУРы. Стало быть, Лицензия Картера с этой самой секунды не действовала без взаимодействия с утильщиками.
— Не вызывай БУР, — заговорил парень, будто читая мысли Картера. — Я и есть Енот.
— Остальные в курсе? — Коллапсар кивнул в сторону фермы.
— Нет, я влился недавно. Повезло, что в клубе нам наносили бутафорские татуировки разных Лицензий. Не спрашивай зачем. Я хотел затаиться на ферме и спокойно дожить свой срок. Если бы не этот придурок…
Очевидно, он имел в виду дилера. Картер усиленно думал. Он знал, что сделает Баркович — именно то, чего требовали инструкции. Но тогда судьба задержанного будет всецело в руках бригадира утильщиков.
— Ладно, для начала, я отведу тебя в дом. И за это время постарайся максимально убедительно рассказать мне, почему мы не должны вызывать БУР.
— Хорошо, хорошо.
Енот с трудом встал и покладисто заковылял в сторону дома. Картер шёл сзади с парализатором наготове. По коммуникатору он сообщил Барковичу, что задержал беглеца и вернётся через несколько минут.
— Я знаю больше, чем вам кажется, — начал реп. Банальное начало, отметил про себя Картер. — В городе орудует новая и могущественная секта. Я не знаю их целей, но они в огромных количествах собирают криптоматерию и трэш. В их рядах куча лицензированных специалистов. Они вербуют не только их, но и качественных репов для выполнения грязных заданий. Мне удалось сбежать, а Кусаке повезло не так.
— Стоп. — Картер едва ли не остановился сам. — Хочешь сказать, Кусака тоже был репом?
— Да. Нас обоих завербовали сектанты. У них везде свои агенты. Я вот рассказываю тебе всё, хотя ты тоже можешь быть одним из них.
Внутренний голос твердил Картеру, что ему вливают в уши очередную страшилку о всемогущих сектах, коих, если поискать, пруд пруди в каждом районе Граббиса. Что ещё остаётся делать людям в эпоху удивительной стабильности и отлаженности работы АБОО — предаваться фантазированию. Да и репродукт, играющий роль дилера — из области научной фантастики. Однако начавшийся два месяца назад Кризис в корне менял восприятие. Появление БК пошатнуло всё, что существовало, по меньшей мере, десять поколений. Картер не мог отбросить всё сказанное Енотом. Информация задела в душе потаённые струны… кого? Исследователя, будь он проклят.
— Но я видел его кости, — упорствовал Картер.
— Неудивительно. Кусака был суперкачественным репом, иначе бы им не заинтересовались.
— Значит, его разложил не БК?
Парень нашёл в себе силы улыбнуться:
— Разумеется, нет. После побега от нанимателей он сдуру подался на Свалку, а там даже такие уникумы долго не протягивают.
Картеру вспомнился череп, рассыпавшийся после лёгкого касания носком ботинка. Тогда он списал хрупкость на передозировку трэша, что случалось сплошь и рядом. Ему и в голову не пришло, что детально проработанные репы расщепляются схожим образом. Пока Картер размышлял, они уже подошли к дому. Баркович с взведённым парализатором встретил их на пороге.
— Я запер всех в кладовой, — сообщил он. — Против десятерых даже с оружием не попрёшь.
— Это лишнее, — покачал головой Енот.
— Лишним был твой идиотский побег, — буркнул Баркович, грубо схватил тщедушного паренька за отворот комбинезона и усадил в кресло. — А вот теперь поговорим по-мужски.
— Постой, — вмешался Картер.
Он пересказал напарнику всё, что узнал от Енота. Реп кивал и дополнял пересказ уточняющими подробностями. Впрочем, никакой ценной конкретики он и сам не знал. Даже не дослушав до конца, Баркович замотал головой и потянулся к коммуникатору.
— Если ты купился на бред сказочника, — обратился он к напарнику, — то тебе стоит поменьше читать эти древние книженции.
Первым делом Баркович сообщил диспетчеру код 38, означающий наслоение Лицензий.
— У нас одушевлённый репродукт, — продолжил он и вышел на крыльцо. — Немедленно высылайте БУР в фермерское хозяйство сто двадцать один. — Диспетчер что-то ответил, но Картер не разобрал слов. — Понял. — Затем он заглянул в дом и обратился к напарнику: — Присмотри за репом, я уберу машину.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ясно, кто в вашей паре лидер, — покачал головой Енот. — А я думал, мы с тобой поладим.
Он говорил с поглотившей его обречённостью и спокойствием. Картер для подстраховки держал парня на прицеле. Почему-то он ощутил необходимость оправдаться перед пареньком.
— Инструкции требуют в данной ситуации…
— В жопу ваши инструкции! — внезапно взорвался репродукт, но не сдвинулся с места. — Вы все бараны, лицензированные бараны, вот кто. — Он насупился. — Мозгов у вас меньше, чем у нас, однодневок или как там говорят особо одарённые из вас.
Картер не успел отреагировать на вспышку — вернулся Баркович.
— БУР скоро будет, — сообщил он, — а нам категорически запрещается вступать в контакт с репродуктом.
— Уже вступили, — напомнил Картер, но напарник проигнорировал замечание и продолжил:
— Он может попытаться запудрить нам мозги, только бы продлить своё бессмысленное существование. Инстинкт самосохранения у них развит не хуже, чем у нас. — Баркович направился в сторону кладовой. — А вот с седовласым я поговорю.
Он появился, таща за шкирку фермера. Тот неуверенно перебирал ногами, рискуя запутаться в широких штанинах. От былой уверенности в собственной правоте не осталось и следа. Хотя взгляд фермера источал мрачную враждебность.
— Ты в курсе, папаша, что в твоём хозяйстве завёлся паразит похлеще крысы или таракана? — спросил Баркович, тыча парализатором в направлении репа.
Гордон недоуменно посмотрел на паренька. Казалось, побег помощника удивил фермера не меньше, чем коллапсаров.
— В чём дело? — спросил Гордон.
Енот пробормотал, не переставая рассматривать пол:
— Простите. Я никому не собирался причинить вреда.
— О чём ты говоришь, Егор?…
— Он не Егор, а Енот, — перебил Баркович и отчеканил: — Репродукт с текущим содержанием криптоматерии ниже десяти единиц. При этом он утверждает, что никому не хотел причинить вреда. Смешно.
Гордон опешил, явно не ожидая подобного развития событий. Он безмолвно смотрел то на одного коллапсара, то на другого.
— Я… — начал было Енот, но Баркович снова жёстко перебил говорящего:
— Закрой пасть, иначе я использую парализатор! Никаких контактов с репродуктом, ни вербальных, ни визуальных. — Это наставление относилось к фермеру и напарнику. — Наша задача задержать его до прибытия лицензированных специалистов.
БУР не заставил себя долго ждать. Очевидно, они патрулировали пригородные районы и оказались недалеко. Уже через десять минут массивный шестиколёсный грузовик синего цвета ворвался на территорию фермерского хозяйства, снеся забор и едва не раздавив застигнутых врасплох кур. Похоже, водителя нисколько не заботила возможность нахождения людей за забором. Утильщики мчались на срочный вызов, стало быть, имели протекционное право Лицензии на принесение неумышленных жертв, даже среди мирного населения. Время операции для утильщика — возможность почувствовать себя неуязвимым богоподобным жителем Граббиса. И кто-то пользовался этой возможностью сполна.
— Эффектное появление! — с усмешкой прокомментировал Баркович и отправился встречать бригаду.
Одновременно возмущённый и напуганный Гордон машинально последовал за ним.
— Вот и всё, — проговорил Енот, обречённо откинувшись на спинку кресла. Затем резко напрягся и подался вперёд, глядя на Картера. — Не думаю, что ты агент секты, поэтому скажу кое-что, мне уже нечего терять. Во время вербовки мы с Кусакой работали в клубе «Грехопадение», что в восточной части города. Мне кажется, там ты найдёшь куда больше информации о секте и убедишься, что я прав.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Едва он успел договорить, как в дом ворвались двое в синих комбинезонах и в масках, скрывающих нижнюю часть лица. За плечами одного из них висели массивные баллоны, в руках он держал длинный ствол распылителя. Картер отошёл в сторону.
- Предыдущая
- 7/52
- Следующая