Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Криптоматерия (СИ) - Бриз Евгений - Страница 44
Фигура в мантии взвизгнула и рухнула на тротуар. Четвёрка фриков двинулась в наступление. Тайлер прицелился в главаря и исполнил угрозу. Однако через секунду на кисть обрушился страшный удар битой. Парализатор выпал, а Тайлер зарычал от боли и ярости. Ещё один удар — от девушки — пришёлся под левое колено, подкосив ноги. Здоровым кулаком Тайлер попал в челюсть девушке и отпрыгнул назад. Один из парней склонился над ней, пытаясь привести в чувство. Оставшийся противник снова замахнулся, целясь в голову, но Тайлеру удалось пригнуться — бита опустилась на спину в сантиметрах от позвоночника. Посильнее оттолкнувшись, Тайлер по-борцовски бросился в ноги нападавшему и завалил того на землю.
Закоулок сотряс оглушительный звук выстрела. Помогавший девушке парень отлетел на шаг и распластался с раскинутыми в стороны руками. Ещё выстрел — и приподнявшаяся на локтях девушка лишилась лица. Вместо него образовалась бесформенная масса. Тайлер отполз от оцепеневшего противника. Тот не успел даже крикнуть — третий выстрел пришёлся ему в туловище, разворотив грудную клетку. Наконец, Тайлер обернулся. В его направлении шагали два Карателя в серых костюмах с взведёнными магнумами. Где-то раздались отдалённые крики, хлопнула дверь.
— Коллапсар Тайлер, вам следует поехать в больницу, — сказал один из Карателей и протянул руку.
Его напарник тем временем обошёл лежавшие тела, выстрелил в ещё живого главаря и пятого фрика, облачившегося в мантию куратора. Улица напоминала фермерскую скотобойню. Голова Тайлера закружилась.
Очнулся он под слепящим свечением потолочной пластины в операционной. Над ним склонилось лицо, скрытое белой медицинской маской. В правом боку жгло.
— Очнулся, красавчик, — донёсся приятный женский голос. — Доктор Томпсон, коллапсар пришёл в себя.
В поле зрения появилось второе лицо, тоже в маске.
— Замечательно, — сказал мужской голос. — Как себя чувствуете?
Тайлер сконцентрировался на ощущениях.
— Бывало и лучше, — прохрипел он.
— Ещё бы, — усмехнулся доктор. — Вас пырнули ножом, и вы потеряли немало крови. Органы, благо, не задеты, и я заштопал рану вовремя. Так же у вас сильный ушиб правой кисти, остальные травмы несущественны.
Да, кисть онемела и приглушённо ныла. Похоже, её обработали анестетиком.
— Я ваш должник, док. — Тайлер попытался улыбнуться.
— Бросьте, — отмахнулся доктор Томпсон. — Знаете, сколько бы должников у меня появилось за последние трое суток? Около сотни.
И это лишь начало, подумал Тайлер. Возможно, оказаться в лазарете — не худший сценарий. Даже в идиотской больничной пижаме. Зато натуральной.
— Вас отвезут в обычную палату, — продолжил доктор. — Больничный вам гарантирован минимум на неделю, так что не переживайте.
Тайлер ещё раз поблагодарил доктора Томпсона, и дождался, пока одна из медсестёр взяла управление его каталкой.
— На вас действительно напала целая банда сектантов? — спросила медсестра, едва они покинули операционную.
— Всего четверо, — ответил Тайлер, стараясь разглядеть собеседницу. Но белый халат и маска превращали её в нависающий где-то за границей зрения силуэт. — А нет, пятеро. Один напал со спины.
— Вы местный герой, — хихикнула девушка.
— С чего бы?
— Неизменённый коллапсар — большая редкость. А тех, которых привозили сюда, не удавалось спасти.
Пушечное мясо заканчивалось. Камбасиса прикончили в первый же день, и Тайлер остался единственным гниющим в своей Обители. Оставался.
— Теперь-то я не коллапсар, а всего лишь пациент с порезанным боком, — заметил он. — Куда, кстати, подевалась мой рабочий набор?
— Его забрали Каратели, которые привезли вас сюда. Не переживайте, ещё никто не пытался напасть на больницу.
— Но к вам же поступают и перебежчики Монументалистов?
— Большинство из них не перебежчики. Люди просто боятся за свою жизнь. Откровенных девиантов в разы меньше, но итог один — всех усыпляют на месте. Быстрая и безболезненная смерть.
— Усыпляют? — изумился Тайлер.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Он заметил, как медсестра пожала плечами.
— Распоряжение Карателей. Кстати, они круглосуточно дежурят на всех этажах. На всякий случай.
Тайлер разочарованно покачал головой. Косить всех под одну гребёнку без разбора — не самый гуманный метод контроля ситуации. Но он лично видел, на что способны, казалось бы, добропорядочные граждане. И всё же…
Тайлера привезли в одноместную палату.
— Ага, — усмехнулся он. — Вот какие почести местным героям — отдельная палата.
— Два часа назад отсюда выписали пациента. Вы удачно оказались в больнице.
— Выписали домой?
— Увы. В мавзолей.
— Замечательно.
Медсестра подкатила каталку к свободной стене и подвинула тумбочку, на которой стояла кружка и графин с водой.
— Отдыхайте. — Девушка провела рукой по его плечу, едва касаясь. — Скоро я принесу обед.
— Как вас зовут? — спросил Тайлер.
— Фелиция.
— Могу я увидеть ваше лицо?
Медсестра слегка наклонила голову набок, словно раздумывая, и ответила:
— Конечно. На вечернем обходе.
И оставила Тайлера в одиночестве.
Док задержался в больнице, спасая с того света очередного пациента. Он раздумывал, стоит ли идти на ночь домой или остаться в комнате для персонала. Сандра так и не появилась дома, что говорило об одном из двух: либо она стала жертвой Восстания, либо поселилась на объекте, который охраняет. Печально. Док так рассчитывал испытать новую пищевую добавку на Карателе, а не на обычном изменённом. Придётся пересмотреть планы.
Томпсон сложил халат в пакет для отходов и отнёс в утилизационный контейнер. Он не боялся расхаживать по улицам Граббиса без опознавательных знаков. В крайнем случае, он покажет татуировку. А вот со стихийными мародёрами и девиантами сложнее. В последние сутки участились случаи неконтролируемых погромов и нападений. В городе зарождалась третья сила, о которой неоднократно предупреждал Философ на стадии планирования Восстания.
— Главное — не позволить обитателям Свалки вырваться на свободу, — убеждал он приближённых вассалов на собрании верхушки. — А ещё строго контролировать распространение БК. Многодневные дозы не позволят контролировать новых членов.
Старик оказался прав, несмотря на снисходительные шуточки Холса. Бригадир уверовал в свои способности подчинить любую силу. Не сдюжил. За прошлые сутки Док спас не один десяток новообращённых Монументалистов. Тех, которые действовали строго по инструкции и не стремились разрушать ради разрушения. Как выяснилось, он проделал мартышкин труд. В больницу нежданно нагрянули Каратели с новёхонькими стэнами и стали проверять каждого пациента. Есть примеси БК — мгновенное усыпление или выстрел в лицо. Выбор за персоналом больницы. Док поспешно вернулся к роли анестезиолога. Собственноручно отправил к праотцам двадцать шесть единомышленников! Криптоматоны с магнумами пошли ещё дальше и подвергли проверке весь персонал больницы. Для профилактики, как они выразились. В тот миг Док благословил Покров, что не принимал трэш с самого начала Восстания и добросовестно выполнял свои обязанности. А вот его вассалам — двум медсёстрам и одному санитару — повезло меньше. Их бы вычислили и подвергли допросу, если бы не капсулы с ядом. Покойтесь с миром, друзья.
В больнице у Томпсона осталась лишь Фелиция — поселенка с фермы Холса, оказавшаяся в числе добровольно призванных медсестёр. Сами доктора отобрали два десятка нелицензированных помощниц, от которых требовались лишь базовые знания в области медицины, и наделили их временным протекторатом собственных Лицензий. Схема, прописанная в ЭК на случай чрезвычайных происшествий. Фелиция, как и Док, не принимала БК в последние трое суток, что позволило ей избежать жала Карателей. Умная девочка.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Доктор Томпсон, — прошептала она ему накануне вечером, — в больнице становится слишком опасно. Вы уверены, что нам стоит здесь оставаться?
- Предыдущая
- 44/52
- Следующая