Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Тени города Энкёрст (СИ) - Харламов Влад - Страница 28
— Географии?
— И в ней тоже.
— Я подожду снаружи, — Нико сбивала грязь с сапог о колесо кареты, припаркованной у массивных дверей банка Ван Рейн и Гросс. Девушку шифра навязал Мартин, или тот слепой священник, от которого Орну до сих пор становилось дурно. В общем, кто им подсунул Николетт, он так и не понял, но перечить не стал, на всякий случай, — меня напрягают места с большим скоплением людей.
В самом деле, от людей и вони прелого пота здесь было не продохнуть, в какой-то момент Орн задумался, что Шэд не такая уж и смердячая псина. Но все же нельзя не отметить величие этого места. С помпезностью банка мог посоперничать разве что кафедральный собор на Целебном озере, а с его неприступностью белокаменный замок на вершине утеса Корво. Карамельные столпы тянулись к небу, смыкаясь в свод под стеклянным куполом, по сторонам от них стройными рядами шли канцелярские стойки, за которыми трудились клерки, беспрестанно царапающие перьями сотни листов бумаги каждый день. Кроме выходных.
К Орноту, Ван Рейну и его слуге подбежал тощий паренек. Его щеки аж трещали от натянутой улыбки на невероятно широкой морде. Он скользил по полированному полу, придерживая подмышкой кипы бумаг и папок.
— Приветствую вас в банке Ван Рейн и Гросс, чем могу помочь? — Затараторил юноша, — меня зовут Милош Миктус, возможно вы знаете моего отца, он весьма уважаемый человек при дворе, сам король не гнушается его советов, а еще…
Винсент брезгливо вытянул бледную кисть из-под черного манжета, ладонь унизанная перстнями сверкнула в лучах пробивающегося сквозь стеклянный потолок солнце.
Юный Миктус намека не понял, и вместо почтительного поцелуя что есть мочи затряс ладонь герцога.
— Что за не увлажнение?! — Ван Рейн отдернул руку, с отвращением присматриваясь к коже, не дай бог челядь там оставила какую-то заразу. А затем незамедлительно вытер руку о парик своего пожилого слуги.
— Ежели хотите, я вам все здесь покажу, токмо скажите, я все сделаю для вас.
— Айвен, что он несет, это на-бедном? Переведи с крестьянского, я ни черта не понимаю.
— Он радушно приветствует вас милорд и готов оказать любую посильную помощь, — ответил слуга, с абсолютным равнодушием в голосе, все также несуетливо поправлял съехавший набок парик.
Миктус закивал головой так быстро, что щеки не поспевали за ним.
— Где деньги, малой? — Винсент щелкнул каблуком, так что даже в переполненном отделении банка, удар разнесся гулким эхом, шевелящим тушь в баночках канцелярии.
— Так пряменько туточки, уважаемый, вы ж в банке. Сейчас быстренько вам кредитик оформим, всего пятнадцать процентов годовых, выгоднейшее предложение, я вам говорю! Как вас зовут, милсдарь?
Юнец приготовил пергамент и выудил невесть откуда ладно наточенный карандаш.
— Оу, — Винсент наклонился к пареньку и хищно улыбнулся, — так собачонка не узнает своего хозяина. Мое имя Винсент Ван Рейн! А ты, щенок, притащишь мне все сбережения из сокровищниц к моей карете немедленно, я ясно выродился?
Паренек побелен, посерел, потом принял вообще странный оттенок, вроде такой называют индиго, но Орн разбирался в цветовой палитре примерно так же как в сортах вина. Короче, не разбирался.
— Да ваше благородие, я, это…сейчас же… одна нога тут, другая это самое, вон там.
— Живее, не то уволю-ю-ю!
И даже не будет угрозы четвертованием? Советник усмехнулся, пока Винсент казался ему самой приятной компанией из всех высокородных господ. В меру спесив, в меру безумен, эксцентричен, но при этом абсолютно не кровожаден.
— Айвен, когда мы приблудем, вели подать ванну из вина, мне нужно вымыть руку. И как следует напиться.
— Как пожелаете милорд.
Паренек мчался обратно, поскальзываясь на зеркально гладком полу.
— Денег нет, ваша Восхитительность!
Эва какая презентация. Восхитительность. Задницу юноша лизать умел не хуже своего папаши чиновника.
— Сундуки с бриллиантами грузите мне на каре…, — Винсент осекся, — то есть, как это нет?
— Мистер Гросс сказал, — он болтал как заведенный, на одном дыхании, — велел, сказать вашему Великолепию, что деньги вы можете пойти пособирать в качестве милостыни, или ограбить церковные подаяния. На худой конец… сдать бутылки стеклодувам и виноделам, благо у вас их должно быть много.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})У Винсента задергалось веко, аристократ побагровел и затрясся, сжимая амулет с огромным рубином на шее до белых казанков.
— Где этот горбатый шакал?! Как он спеть разговаривать со мной в таком тоне! Уволю! Уволю-ю-ю!
Герцог летящей походкой пьяного матроса на корабле помчался сквозь залы к тому самому кабинету, из которого прежде выскочил запыхавшийся Милош Миктус. Клерки и клиенты разлетались в стороны под напором Ван Рейна орущего самые непристойные ругательства, какие только слышал Орнот. А слышал он много.
Дверь в кабинет Манфреда Гросса отворилась, вернее сказать вылетела от удара ноги, повиснув на одной петле. Честь и хвала ее выдержке.
— Не шумите вы так, — банкир оказался максимально стереотипен: упитанный, с лысеющей макушкой, редкой сединой в висках, надушенный сверх меры и вкуса, в пижонских пенсне и не менее пижонском костюме. В отличие от черно-красного костюма Винсента, этот не был заляпан в вине, — присаживайтесь. Деньги не любят бездумной суеты.
— У нас деликатное дело к вам, мистер Гросс, — Орнот улыбнулся, сделал легкий поклон, стараясь прикрыть спиной выбитую дверь. Все же этикет и учтивость были его сильными сторонами, чего не скажешь о Винсенте.
— Орнусик, этот плешивый пес не достоин твоих любезностей, — Ван Рейн нырнул вперед, опережая советника, присаживаясь в широкое роскошное кресло. Не такое роскошное, как у управляющего банком, не доставало золотых вензелей и бархатистой кожи, — где мои деньги, тунец проклятый?! Где ты их запрятал, отвечай! Пиво!
— Позвольте вам объяснить, что такое финансы, мистер Ван Рейн, насколько понимаю, вы далеки даже от базовых основ, — банкир поморщился и откинулся на спинку стула, Винсент поступил так же и закинул обувь на крепкий лакированный стол, скидывая ботинком пресс-папье, — заодно и просветить ваших друзей. Видите ли, банк, это не столько хранилище, сколько инструмент. Инвестиции, торговые сделки, ссуды, облигации, ценные бумаги, вклады и хранение личных вещей. По сути, мы промежуточное звено между человеком и его желанием. Его желанием хорошей жизни и безопасности дорогих ему ценностей. По взаимовыгодным условиям. А с вашей кредитной историей мистер Ван Рейн, даже самые отъявленные бандиты из ткацкого квартала не согласятся ссудить вам и медяка, без внушительного залога. Так же, хочу отметить, что и вам, — он кивнул Орноту, — я не дам в займы, ни под каким предлогом. Корона и без того задолжала сотни тысяч банку, и по всей видимости возвращать долги не намерена.
С заемщика сейчас взятки гладки, у него на то уважительная причина — он мёртв. Винсенту же любопытнее было изучать содержимое собственного носа, нежели внимать речи Гросса, и рассмотрев «сокровище» из ноздри, Винсент без колебаний обтер его о подлокотник.
— Уволю-ю-ю.
— Не уволите, мистер Ван Рейн. Попрошу вас покинуть мой банк, вы зря тратите свое и мое время, господа. А оно, как известно — золото.
— Моя фамилия стоит на вывеске банка, как ты смеешь мне отказывать?
— Как и мое родовое имя. Но в отличие от тебя, Винсент, мой дед не спустил свою долю на вино и бордели. Твое имя здесь не более чем украшение, память о былых временах и дань уважения честной сделке. Мой отец один из держателей банка, как и мой сын, кузен, и любой мужчина в чьих жилах течет кровь Гроссов, кроме, пожалуй, моего брата. А в тебе, Винсент, этой крови нет, и надеюсь, никогда не будет.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Манфред принял позу победителя, сцепив руки на объемном пузе. На фоне внушительных размеров портрета с изображением его самого, он казался самым горделивым засранцем во всей Вердании. Что ж, в таком случае стоит применить навык, которым в совершенстве овладело семейство Миктусов. Лизание задницы.
- Предыдущая
- 28/59
- Следующая
