Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Герцогиня поневоле, или Проклятие Зверя (СИ) - Александрова Евгения - Страница 37
А вот и чудом воскресший – собственной персоной. Рейнард появился в зале, разговаривая на ходу с лордом Вистаном и лордом Ламбином, бывшим распорядителем на турнире. В последний момент я заметила, что новоявленного герцога на почтительном расстоянии провожает стража. И со стороны он вполне мог сойти за высокопоставленного пленника. Но пока оба представителя знати слушали Рейнарда, не зная, кем он был совсем недавно на этом самом турнире.
– Ваша Светлость, – улыбнулся Рейнард мне и слегка склонил голову.
Траурное платье, видимо, не оставило его равнодушным, потому что его взгляд всё же прошелся по моей фигуре, словно против воли. Я на мгновение опустила глаза, не забывая, что играю роль беззащитной вдовы.
Он и сам переоделся, сменил простой наряд с рубахой на плотно сидящей на плечах фигуре камзол с цепью на груди. Ноги обтягивали штаны, заправленные в высокие сапоги со шнуровкой. Похоже, я тоже невольно зацепилась за Рея взглядом.
Только его волосы были по-прежнему лихо собраны на затылке, а шрамы напоминали о боевом прошлом. Догадывается ли кто-то из знатных гостей, кто совсем недавно бродил неподалеку, обнажив клинок?
Я не успела заметить, как гости заполнили зал, заняли места и выжидательно обратили взгляды в мою сторону, а потом принялись поглядывать на Рейнарда. Голоса сливались в монотонный шум, и я поняла, что люди ждут объяснений.
Замерев во главе стола и поймав на себе все взгляды, я заговорила:
– Жители Киранийских земель! – обратилась я, не желая отдавать своё право первой владелицы замка. – Многие из вас знают о событиях, которые произошли здесь тринадцать лет назад. У многих из вас не было выбора, кому подчиниться, когда мой покойный супруг пришёл на эти земли.
Голоса стихли, и дальше я говорила почти в полной тишине, цепко ища взглядом тех, кто поверит мне (или в присягу покойного герцога и защиту короля) и побоится встать на сторону бывшего бандита. И более молодые переглядывались с легким недоумением, зато взрослые, похоже, те, кто был свидетелем расправы над династией Тэмхас, смотрели на меня жестко и прямо. Рейнард был прав, они не забыли.
– Я не знала всего, хоть и стала женой герцога Ангарет, но прибыла сюда из Мацуры много лет спустя. Сейчас я вынуждена признать, что мой супруг совершил непоправимое, придя сюда с оружием. И во имя справедливости герцог Рейнард Тэмхас, сын Говарда Тэмхаса, жив и стоит сейчас перед вами. Возможно, он обладает не меньшими правами здесь, в Нейшвиле. Но я знаю, что наша борьба может затронуть вас, и не желаю этого. Я обещаю вам, что больше никто не пострадает. И обещаю, что наши права уладит король: пусть скажет, какова его воля.
Послышались одобрительные крики тех, кто был со мной согласен. А потом взгляды всех перешли на Рейнарда.
– Рад видеть, что многие из вас еще помнят меня. Вы знаете, я смог вернуться и пришёл сюда с оружием, как когда-то пришли к моей семье. Но не хотел снова рек крови, хотя предполагал, что здесь по-прежнему находится мой смертельный враг – герцог Ангарет. Однажды я поклялся Высшим во имя справедливости свершить месть, кровь за кровь, как принято на наших землях.
Ответом ему был одобрительный гул и стук ладоней. Ну да, как же, думал он, что муж мой здесь. Это ведь наверняка он сам кричал на турнире, что герцог мёртв! Но теперь я это никак не докажу.
Зато на его слова многие из взрослых гостей откликнулись куда охотнее, послышались одобрительные крики и “за Тэмхасов”, “за справедливость”, смешалось в неразличимый гул. Но стоило Рейнарду продолжить речь, как все притихли:
– Теперь же я узнал, что герцог Ангарет мертв, и мстить мне некому. Здесь осталась только его вдова, леди Найрин, – он взглянул на меня холодно и сдержанно, и стало не по себе. – Да рассудит нас Его Величество.
Тут в зал внесли поднос с бумагами, и я поняла, что там. То, о чем донесли мне слуги – что он готовит такой ход. Рейнард подождал, пока собравшиеся взглянут на вошедших и снова повернуться к нему, и добавил:
– Как наследник Его Светлости Говарда Тэмхаса, я, Рейнард Тэмхас, прошу каждого из вас, кто признаёт во мне законного правителя этих земель, оставить свою подпись на этих бумагах. Они отправятся к Его Величеству вместе с вещественными доказательствами того, что я жив и готов отстоять свои права.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Сказав это, Рейнард опустился на место, и я, кинув на него внимательный взгляд, тоже. Веско сказал, зараза. Надо отдать ему должное: оратор из него неплохой, видно годы подготовки в юности. Почти все собравшиеся мужчины смотрели на его боевой вид и уверенность с уважением гораздо большим, чем когда-либо стоило ждать бесправной вдове нелюбимого прежде правителя.
Пока всё складывается хуже некуда, и я не знаю, на кого вообще опереться в этом сомнительном соревновании! Только слова Эльда, который занял место напротив меня, возможно, могли как-то быть учтены при дворе. Что еще я могла сделать? Раз не смогла удержать в темнице и в тайне происхождение того, кто пришел завоевать замок!
Но и у меня есть аргументы против, и он не сможет так просто повернуть всё в свою сторону. Я со спокойствием поднялась и привлекла внимание всех, но сама посмотрела только в глаза своему противнику:
– Хочу, чтобы прежде, чем подписать это, вы знали: всё это время Его Светлость Рейнард Тэмхас провел не только в попытках выжить, а разбойничая и грабя. И пусть его банда “Диких” сражалась против тех, кто поддерживал мятеж, это не отменяет факт: он всё это время был вне закона!
Глава 27. К черту!
Значит, она решила выполнить свою угрозу. Но это было даже красиво – такой удар напоследок, когда казалось, что она готова уступить. Хотя Рейнард был к этому готов, ждал, что с этого нападения Найрин начнет.
Когда взгляды всех присутствующих устремились к нему, Рейнард заговорил, легко заглушая тех, кто собрался спорить:
– Как я и сказал, я пришел сюда с оружием. Его Светлость герцог Киранийский мечтал уничтожить нашу семью лишь с одной целью: чтобы захватить власть. Но он не смог убить меня, тринадцатилетнего юнца, похоже, его силы хватило лишь прирезать спящих.
В этом месте большинство собравшихся мужчин принялись отводить глаза: ведь Рейнард выдал всю трусость и низость поступка того, кому они клялись в верности.
– Пока мне было мало лет, я мог искать справедливости лишь в мести тем, кто так охотно поддерживал всю эту смуту: мятеж, нового короля на троне, всё то беззаконие, что творилось в нашей стране эти долгие годы. Волей судьбы меня закинуло далеко отсюда. Кто из вас на моем месте поступил бы иначе? – Рейнард смотрел прямо в лица тем, кто осмеливался смотреть. – Кто смирился бы с кровавым убийством семьи, не старался бы выжить? Кто присягнул бы на верность королю, заляпанному кровью своих родных? Кто забыл бы и не искал справедливости?
Теперь загудели и закричали уже все. Кто-то поддерживал, кто-то всё же спорил, оглядываясь на герцогиню. Леди Найрин звонко стукнула ложкой о бокал, и собравшиеся на мгновение затихли. Эльд пытался помочь ей сохранять порядок, но всё это было уже на грани: все присутствующие поднялись со своих мест, как полагалось, если высшие титулы стоят.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Герцогиня заговорила, оперевшись кончиками пальцев о стол:
– Знаете! Я очень даже хорошо понимаю желание Рейнарда Тэмхаса добиться справедливости. Но и вы будьте справедливы! За время правления мой муж умудрился добиться немалых успехов в освоении земель, обустроил рудник, обеспечил добычу железной руды, строил храмы и делал всё на благо Киранийских подданных. – На поднявшееся слабое возмущение леди Найрин умудрилась возразить: – Да, он не всем нравился, как человек. Но это не умаляет его достоинств и попыток навести здесь порядок! Вы же слишком легко верите тому, кто столько лет был разбойником. И, к слову, наверное у покойного короля Эмре, да рассудят его Высшие, были свои мотивы лишать род Тэмхасов благосклонности!
- Предыдущая
- 37/76
- Следующая