Выбери любимый жанр

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

В оковах страсти - Донован Никки - Страница 4


4
Изменить размер шрифта:

Когда до Фокса оставалось всего несколько шагов, рыцарь натянул поводья и остановил скакуна, затем снял шлем. Хотя де Кресси тотчас узнал ненавистное лицо, он испытал сначала замешательство. Лицо Мортимера выглядело отечным и полыхало нездоровым румянцем. Его глаза заплыли, превратившись в узкие щелочки. Какая беда стряслась с крепким, физически сильным воином, которого он знал?

— Так это ты! — проревел Мортимер, и его черты приняли выражение искреннего изумления.

— Да, это я. Фокс де Кресси. Твоему убийце не удалось со мной расправиться. Я оставил его кости гнить под стенами Акра. — Фокс сделал шаг вперед и вынул из ножен меч. — Я вернулся, чтобы отомстить тебе за коварство.

— Ты? — Мортимер издал хриплый ироничный смешок. — Ты ничто, жалкий оруженосец, конюший. Я не стану с тобой возиться. Ты даже не стоишь того, чтобы о тебя марать руки.

Фокс с силой сжал рукоятку меча. Он едва удержался от острого желания броситься на противника сию же минуту и снести его безобразный череп, не дожидаясь того, как они обсудят условия сражения.

— Я возведен в рыцарское достоинство самим королем Англии. Ричард дал мне письменное разрешение на обладание замком Марбо. — Фокс кивнул в сторону крепостных стен. — Я вызываю тебя на смертный бой. За Марбо. И за Вэлмар и даму, которой по закону принадлежит имущество.

— Неужели ты все еще сохнешь по моей стервозной жене? — Улыбка Марбо стала еще шире, сделав его опухшее лицо карикатурным и придав ему сходство с жабой. — Напрасно. Эта шлюха нежности к тебе не питает. Она-то меня и предупредила о твоем появлении.

Ошарашенный сообщением, Фокс на минуту остолбенел. Он стоял как громом пораженный, отказываясь верить собственным ушам. Когда же способность мыслить к нему вернулась, он улыбнулся в ответ.

— Неправда. Она не могла так поступить. Даже если я для нее ровным счетом ничего не значу, она слишком тебя ненавидит, чтобы попытаться спасти.

— Ты уверен? А строчки некоего письма тебе, случайно, не кажутся знакомыми? — Мортимер сложил ладони и процитировал наизусть радостным фальцетом: — «Моя дражайшая госпожа. Наконец я иду, чтобы спасти вас. Мое войско достигнет стен замка Марбо через две недели…»

У Фокса от негодования внутри все перевернулось, когда он услышал свои же слова, произнесенные с нескрываемой издевкой. Нет. Она не могла так поступить. Просто Мортимеру каким-то образом удалось обнаружить записку. А может, он даже перехватил гонца, прежде чем Николь получила послание.

— Ах как приятно видеть, что ядовитая гадюка подыскала себе новую жертву, — зычно прозвенел голос Мортимера, насмешливый и довольный. — Слишком долго она изводила и жалила меня одного. Клянусь Богом, что моя жена — приспешница Сатаны, злобная и коварная Ева, истинное порождение ада. Я бы отдал ее тебе не моргнув глазом и благословил, по, к несчастью, земли принадлежат ей. И чтобы сохранить за собой право владеть ими, я вынужден терпеть у себя в доме ее паскудное присутствие. — Мортимер выпрямился в седле, и его взгляд прояснился. — Я принимаю твой вызов. Я убью тебя и привезу твою голову своей жене. Может, ее вид доставит подлой языческой колдунье радость.

Мортимер водрузил шлем на место, вынул меч и тронулся навстречу Фоксу. Он двигался грациозно и бесшумно, что так не вязалось с внушительной массой его дородного тела. Фокс встряхнулся. Наверняка слова Мортимера — сплошной обман. Негодяй намеренно хотел лишить его присутствия духа. Обычная военная уловка. Но он на нее не поддастся.

Они кружили друг возле друга, нанося и парируя пробные удары, словно примеривались к ответственной атаке. Фокс чувствовал, что им постепенно овладевало нервное возбуждение, предшествующее боевой схватке. Данного ему судьбой момента он ждал почти четыре года. В каждом убитом солдате, в каждом противнике, с кем ему доводилось сразиться, он видел безобразный лик Мортимера. Теперь наконец он встретился со своим врагом во плоти и крови. Мортимер подсылал к нему наемных убийц, унижал его, измывался над ним. Но хуже всего, что он причинял Николь страдания и унижал ее достоинство. Он относился к ней как к своей собственности и использовал как пешку в своих сомнительных интригах.

Фокс сделал выпад, и клинок его меча полоснул Мортимера по руке выше локтя. Тот сделал шаг назад и отбил следующий удар. Лязг и звон холодной стали наполняли воздух. Фокс не чувствовал ни усталости, ни страха, ничего, кроме радостного душевного подъема. Его тело, закаленное в многочисленных сечах, звенело и пело не хуже отточенной стали. Стремительные, выверенные и сильные движения ног с легкостью удерживали его вне пределов досягаемости острия сверкающего лезвия оружия Мортимера. Его рука, сжимавшая меч, наносила удары с убийственной точностью.

Противник Фокса быстро слабел. Движения его грузного тела теряли стремительность, делались все более и более вялыми. Дыхание становилось тяжелым и прерывистым. Наблюдая бой словно со стороны, Фокс видел, что удары его клинка с неумолимой безжалостностью ложились все ближе к корпусу Мортимера, защищенному кольчугой. Кровь капала из ран на левой руке и на бедре неприятеля. В любой момент Мортимер мог оступиться, и тогда Фокс нанесет ему смертельный удар. Победа приближалась. Он уже чувствовал ее вкус.

— Послушай, дурень, — задыхаясь, прохрипел Мортимер. — Неужели она того стоит? Если ты меня убьешь, то рано или поздно тебе придется предстать пред очи Ричарда и рассказать, почему ты так сделал. Неужели ты думаешь, что он простит тебе мою смерть? Из-за женщины, вероломной и коварной интриганки, шлюхи?

— Она никогда не была шлюхой, ты, ублюдок! — вступился Фокс за свою возлюбленную, ощутив новый бешеный прилив ненависти, от которой у него внутри все горело и клокотало. Ярость его с каждой минутой ширилась и разрасталась. — Ты сам отправил меня к ней! Ты сам использовал ее как племенную кобылу! — И тут Мортимер потерял равновесие и грохнулся на землю. Фокс, возвышаясь над ним, наклонился и, задыхаясь от гнева, занес руку. — Что бы она ни сделала, ты больше не опорочишь ее… никогда. — Со свирепой жестокостью он вонзил меч в шею поверженного противника.

Потом отпрянул и безвольно опустился на корточки, бессмысленно уставившись на плоды своего труда.

Голубые глаза Мортимера с застывшим выражением удивления смотрели в высокое небо. Из раны медленно, толчками вытекала кровь. Его вид живо напомнил Фоксу о других смертях, виной которых он стал, и он почувствовал легкий приступ тошноты.

Прошло какое-то время, прежде чем до его затуманенного шоком сознания донесся голос Рейнара:

— Все кончено. Ты сделал что хотел. Теперь остается заявить свои притязания на все, что прежде принадлежало Мортимеру. Сначала на Марбо, потом Вэлмар и, наконец, на твою новую жену. Как ты после всего себя чувствуешь, мой друг?

Уже сегодня ночью ты сможешь разделить ложе с леди Николь. Теперь ты состоятельный человек. Настоящий лорд. Марбо, похоже, процветает. А Вэлмар, говорят, еще более богатое поместье. Потом тебе, по-видимому, придется заплатить королю что-то вроде штрафа. Конечно, если Ричарду суждено когда-либо вернуться в Англию…

Продолжая болтать, Рейнар помог приятелю встать на ноги. Он поднял его меч и отер о траву с его клинка кровь. Фокс стоял, оглушенный и немой, и практически не слышал ни своего друга, ни ликующих возгласов сгрудившихся вокруг рыцарей. Все происшедшее представлялось каким-то нереальным. Он так долго мечтал о нем, что, когда все свершилось, не мог поверить в реальность происходящего. Случившееся казалось сказкой.

Он стащил с головы шлем и посмотрел на свои залитые кровью руки.

— Мне нужно умыться. В деревне где-нибудь, наверное, есть колодец.

Фокс повернулся и хотел уйти, но Рейнар поймал его за полу камзола.

— Ты что делаешь? Разве ты не собираешься сказать им речь? Солдаты собрались, чтобы поздравить тебя. Что стряслось? Ты не ранен?

Фокс покачал головой.

— Я не ранен. Это не моя кровь.

— Тогда объясни, что с тобой. Ты не похож на человека, который только что стал обладателем двух замков и завоевал себе право взять в жены женщину, которую любит.