Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Признание маленького черного платья (ЛП) - Бойл Элизабет - Страница 35
Она сделала глубокий, успокаивающий вдох.
– Если это взятка с целью заручиться моей помощью, чтобы держаться подальше от моей сестры, то позвольте мне кое-что прояснить: я не стану помогать вам.
– Не станете?
Неужели у нее разыгралось воображение, или мистер Райдер на самом деле незаметно придвинулся ближе к ней? Талли покачала головой, в ответ как на свое желание, испытываемое к нему, так и на его вопрос.
– Нет, я не могу. Фелисити раскритиковала меня за то, что я замешкалась до этого, и она уже подозревает, что вы избегаете ее. «Неохотно действуете», как она выразилась.
– Я? – Он переместился, пока говорил, перемещаясь не ощутимыми шагами, а двигаясь, словно большая кошка, завидевшая добычу.
Она – его добыча? Дрожь пробежала по позвоночнику Талли. Какая-то ее часть наслаждалась этой игрой в кошки-мышки. Если она считалась добычей, то разве не будет порочным удовольствием узнать, как он собирается ловить ее?
– Нет, не будет, – произнесла девушка вслух.
– Не будет что? – переспросил мистер Райдер, снова двигаясь с места.
Если он придвинется еще ближе, то ей придется подойти вплотную к дверному проему, за ее спиной будет крепкая дубовая дверь, а ее будет прикрывать только мистер Райдер.
Талли сглотнула, и первая часть ее предположений воплотилась в жизнь, потому что девушка наткнулась на дверь, оказавшуюся именно такой крепкой, как она и полагала.
А что насчет другой половины этой ловушки?
О, да, мистер Райдер будет таким же твердым и неумолимым, подумала она, оценивая расстояние в несколько дюймов между ними и размышляя, какой запас храбрости ей может понадобиться. Потому что если Талли будет по-настоящему бесстрашной, воистину той женщиной, которой хочет быть, то она позволит себе точно так же сплестись с ним в объятии, как и прошлой ночью.
– Мисс Лэнгли, я кое-что хочу от вас… – прошептал он, придвигаясь ближе, его дыхание коснулось ее шеи и ушей.
Талли запрокинула голову и вздрогнула от восхитительной интимности этого жеста.
Талия Лэнгли! О чем ты только думаешь? Увернись от него. Наступи ему на ногу. Ударь коленом, ради всего святого!
– Да, мистер Райдер? – сумела прошептать она, оставаясь на месте. Сбежать – значит, струсить… не так ли?
– Мне хотелось бы знать, что, если вы…
– Если я?
Мистер Райдер замолчал и посмотрел на нее сверху вниз, мрачное, ненасытное желание светилось в его взгляде. Он даже не надел свои очки, отметила Талли, и без них его глаза казались еще более пронизывающими.
– Мисс Лэнгли, я был бы очень рад, если бы вы порадовали меня…
– Порадовала вас? – повторила она, в то время как ее мысли снова пустились вскачь. Мистер Райдер, в этот момент я готова порадовать вас всем, чем угодно…
– Да, порадуете меня, – повторил он, – выполнив небольшую просьбу.
Всего лишь небольшую? Талли ощутила, что краснеет с головы до ног, ее тело подрагивало от тех безудержных желаний, которые она открыла прошлой ночью в лабиринте.
Всего лишь маленькое снисхождение? Нет, сэр. Я бы заставила вас порадовать меня целиком и полностью…
– Если вы только позволите мне войти в…
Его темные, страстные глаза с гипнотической силой удерживали ее взгляд. Рука Талли легла на щеколду двери; она была готова распахнуть ее и втащить мистера Райдера внутрь апартаментов за шейный платок. Девушка очень надеялась, что этот предмет не слишком ему дорог, потому что она не собиралась терять время и развязывать его как положено.
Потому что теперь ничто не стояло между ними, ничто не могло остановить их – кроме…
Пиппин и Дэша.
Талли вздрогнула и пришла в себя, а затем бросила на него взгляд и уловила в его глазах что-то еще – то, что она не заметила прежде, увлекшись неотступным желанием.
Триумф. От мысли, что он вот-вот получит доступ в ее комнаты.
Мистер Райдер воспользовался ею, словно самой доверчивой простушкой.
Страсть Талли обрела другое направление – довольно близкое к ярости – и она была готова положить руки на его грудь и толкнуть из всех сил, чтобы викарий приземлился на свой зад, когда услышала, как позади них раздался голос, которому она давно не радовалась.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Голос Фелисити.
– Мистер Райдер! Вот вы где! Я повсюду ищу вас, – выкрикнула герцогиня из другого конца коридора, резкий стук ее каблуков звучал отчетливо, словно барабанная дробь.
Хвала Небесам за ее стремление совать нос с чужие дела, подумала Талли и, ослабев, прислонилась к двери.
Фелисити промаршировала по коридору и остановилась перед ними.
– Мистер Райдер, что это вы делаете с моей сестрой?
Глава 10
Ларкен едва не выпрыгнул из штанов, когда за его спиной раздался голос герцогини. И если он не ошибся, то мисс Лэнгли обрадовалась этому спасению.
Черт возьми. Он почти добился того, что ему нужно. Соблазнил ее и заставил помогать.
– Мистер Райдер, я спрошу вас снова, – проговорила герцогиня. – Что вы делаете с моей сестрой?
Святая матерь Божья, это очень напоминало ситуацию, когда Ларкену приходилось смотреть в глаза тетушке Эдит, подозревавшей его (и обычно не без основания) в каком-нибудь проступке.
– Я, хм, я… – заикаясь, произнес он. – Ваша сестра…
Герцогиня застучала ногой по полу, и ее нетерпение заставило Ларкена подыскивать подходящий ответ.
За исключением очевидного. Я пытался соблазнить ее, чтобы разузнать, что ей известно о побеге Дэшуэлла.
Герцогиня прищурила голубые глаза.
Глаза… вот именно.
– Я обнаружил мисс Лэнгли здесь, в коридоре, когда ей что-то попало в глаз, и я помогал ей избавиться от этого. – Он торопливо сунул руку за отворот сюртука и вытащил носовой платок, который с должной поспешностью передал Талли. – Возможно, вот это сумеет справиться с задачей лучше, чем мои неумелые действия, – предположил он.
– Если бы вы надели очки, это могло бы помочь, – заметила герцогиня.
– Да, да, именно так, – ответил Ларкен, выуживая их из другого кармана и помещая себе на нос. – Ах, да, это сделало бы задачу намного легче.
Со своей стороны, мисс Лэнгли, очевидно, не хотела слишком пристально привлекать внимание сестры к своей роли в их интерлюдии, и отлично прикрыла его, приложив платок к глазу, а затем с убежденностью воскликнув:
– О, я полагаю, все прошло, сэр. Благодарю вас. – Когда Талли возвращала ему обратно льняной квадратик, их пальцы на кратчайшее мгновение соприкоснулись, и она тут же отдернула руку, словно коснулась горячей решетки. – Должно быть, вы вытащили ее, – добавила девушка, отводя взгляд.
– Хмм, – герцогиня вклинилась между Ларкеном и его добычей, бросив на него уничтожающий взгляд. – Мистер Райдер, есть ли причина для вашего появления в этом крыле?
В том смысле, какого дьявола вы шныряете возле комнаты моей сестры?
– Вне всякого сомнения, ваша светлость.
– И причина эта состоит в…? – настаивала герцогиня.
О, черт, какую основательную причину он сможет преподнести, чтобы стереть выражение подозрительности с лица герцогини?
Ему придется предложить какое-то объяснение тому, почему он таится возле ее комнат, словно волокита из трагедии в «Ковент-Гарден»14.
«Ковент-Гарден»! Вот и ответ.
– Ее пьеса, – выпалил он. – Ваша сестра обещала мне чудеснейшее развлечение – чтение ее пьесы.
Позади герцогини мисс Лэнгли с изумлением уставилась на него, словно он сошел с ума.
– Вы уверены, что хотите провести время за этим занятием? – спросила герцогиня, скептически выгнув брови. – Боюсь, вы можете счесть ее слегка…
– Нуждающейся в нравственном основании, – добавила мисс Лэнгли. – Да, Фелисити. Я предупреждала викария, что это не самая приличная история.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– У меня проблемы со сном, – доверительно проговорил Ларкен, склонившись в сторону герцогини. – Я скорее предполагал… – Он сделал вид, что зевает, значение этого жеста было понятным: такая несерьезная бессмыслица, несомненно, сразу же нагонит сон на любого разумного мужчину.
- Предыдущая
- 35/68
- Следующая