Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Свой мир (СИ) - Гайнова Иола - Страница 18
— Здравствуйте, Мисс Вартиган, Вы что-то хотели? И жена моя только что приходила… А-а-а! Это, наверное, из-за вашей сестры, которой дома не было более двух часов. Так Вы не переживайте, она мне помогает с раненым псом, которому мы недавно зашивали лапу.
— Нет-нет, просто погода такая плохая, и… в общем… до свидания…
— Вы так промокли! Не простудитесь? Может, я…
— Спасибо, большое, но я уже пойду: много дел накопилось.
Роза развернулась, закрыв за собой дверь, и догнала Миссис Холмак, которая, скрестив на груди руки, будто скукожившись, все еще рыдала. Они обе промокли до нитки, и поэтому все равно терять им было нечего. Остановив свою гувернантку, взяв за плечи и пытаясь смотреть той прямо в глаза, Роза, недоумевая, спросила о причинах ее расстройства. Однако Миссис Холмак, уже раскрыв рот, просто обняла свою подопечную и разрыдалась еще больше.
Придя в дом, они сразу же разошлись по своим комнатам, чтобы переодеться, а потом через десять минут вновь встретились, когда Роза пришла к Миссис Холмак с двумя чашками горячего чая.
— Я знала, что Вы сами ко мне не придете, поэтому пришла сама. Так что же с Вами все-таки случилось?
— Там, возле той двери по твоим испуганным глазам я поняла, что ты опасалась того же, что и я… Дело в том, что, когда у моего мужа было помутнение рассудка или, как он это называл, «порыв страсти» по отношению к твоей сестре, он об этом спустя несколько дней рассказал мне. Не сразу, но я простила его, хотя и почувствовала такую боль, будто кто-то мне нанес ножом удар в спину…
Поставив на стол поднос, Роза села на кровать, находящуюся напротив кресла, в котором только что расположилась Миссис Холмак, уже изрядно успокоившаяся. Гувернантка говорила вкрадчиво, без проявления лишних чувств, однако ее глаза все же выдавали разочарование в любимом человеке.
— Роза, я знаю, ты хочешь спросить, почему мое поведение никак не изменилось? Ответ прост: это никому не было нужно. Если бы я сказала Сьюзен, наши отношения с ней разладились бы, а если бы узнала Миссис Вартиган, моего мужа быстро бы уволили с работы, которую он так любит. К тому же мой позор стал бы всем известен, а так как такое больше не повторялось, то и волноваться здесь не о чем. И, надо сказать, молчание в моей ситуации — это само мудрое решение.
— Тогда почему вы плакали, ведь должны были радоваться, там, у двери!
— Это были слезы не печали, а облегчения, потому что второй раз предательства я бы не вынесла: слишком сильно люблю своего мужа. Понимаешь, Роза, я многим ради него пожертвовала не для того, чтобы терпеть подобное, однако в этом его винить нельзя, потому что никто меня не заставлял говорить «да» перед алтарем. Я вообще рада, что Сьюзен потеряла память: будто и нам с моим мужем был дан второй шанс для восстановления отношений. Да и твоя сестра стала такой хорошей, приветливой, к себе располагающей, что и у меня самой пропала обида по отношению к ней.
— Вы очень умная и сильная женщина, жаль, что у Вас столько проблем. Если Вам что-нибудь будет нужно, то обращайтесь…
— Спасибо, Роза. Я вам, сестрам Вартиган поражаюсь… Ведь моей любимицей всегда была Сьюзен, однако сейчас понимание я нашла в тебе.
— Она такая же как и я, только более подвержена эмоциям. Ведь мы обе никогда заведомо не причинили бы вред близкому человеку.
Слегка улыбнувшись, Роза встала и вышла из комнаты, однако Миссис Холмак продолжала сидеть на прежнем месте, задумавшись о самых глубоких переживаниях. Когда час спустя дождь прекратился, Сьюзен пришла домой веселой и жизнерадостной, в общем, такой, какой она была постоянно после падения.
— Зачем вы ввалились к нам с Мистером Холмаком? — смеющимся голосом спросила она у своей сестры, придя к ней в спальню.
— Просто мы начали о тебе беспокоиться. Вот и все, — спокойно ответила Роза, даже не оторвавшись от чтения книги, которая была очень захватывающей.
— А, может, боялись, что я натворю глупостей? — с какой-то злой усмешкой произнесла Сьюзен, наблюдая за реакцией сестры.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— И это тоже, — ответила Роза все также невозмутимо, однако внутри почувствовала напряжение, граничащее с предчувствием чего-то неладного.
— В таком случае вы пришли поздно, или, может быть, рано, ведь в дождь нас никто не беспокоил и можно было…
— Хватит! Сколько тебе лет? Ты ведешь себя так, как леди себя вести не подобает! Успокой свою ненасытную жажду к низким приключениям! — выкрикнула Роза, резко вскочив со стула и не дав до конца договорить своей сестре, которая сначала испугалась такой резкой перемены, а потом вновь улыбнулась все также злорадно.
— Так ты все знала? Значит, ты знала? Так почему же не сказала? Я доверяла тебе, а ты утаила от меня тот факт, что у нас с Мистером Холмаком был роман? Почему я это узнала от него, а не от тебя?
— Я думала, что так будет лучше для всех… Я не думала, что он окажется настолько глупым, что вопреки моей просьбе все же расскажет тебе об этом…
— Да, он сказал, что ты ему написала записку с просьбой, однако он настолько сильно меня любит, что не согласится никогда в жизни так просто отказаться от наших с ним отношений.
— Вообще-то до потери памяти ты уже с ним не встречалась несколько лет, так что я и понятия не имею, о какой любви здесь вообще идет речь.
— Мистер Холмак сказал, что мы безумно любили друг друга и даже хотели пожениться, и я склонна верить ему, особенно после сегодняшнего дня. Я будто заново родилась! Да, Роза, я влюбилась!
— Чушь какая-то! Он тебя обманывает, причем так нагло и бесцеремонно! Остынь и подумай логически: какая может быть любовь между богатой знатной девушкой и бедным женатым заведующим псарней или кто он там еще? Или ты романов на ночь слишком часто читала?
— Ты мне завидуешь, потому что никто тебя не любит так, как меня! — твердым голосом сказала Сьюзен, развернулась и вышла из комнаты, громко захлопнув за собой дверь. Роза же, подумав лишний раз о том, что не перед кем нельзя раскрывать свою душу, взяла книгу и легла на кровать. Однако она не стала читать, а просто уставилась в первую попавшуюся ей на глаза строчку страницы, думая о произошедшем. В итоге Роза не придумала ничего умнее, чем поговорить с Мистером Холмаком, который переходил все границы приличия и уважения. Она с размахом бросила книгу на пол, встала с кровати и, обозленная, направилась к псарне.
Ливень уже закончился, и на улице воздух был наполнен холодной свежестью, от которой по телу проходила мелкая дрожь, а легкий ветер все еще приносил с собой влагу. И хоть небо уже разгладилось, избавившись от туч, оно не было ярко голубым, так как уже начало вечереть.
— Никто не знает, как мне не хочется опять выходить из дома! Я только недавно согрелась, но все мое негодование выплеснуть нужно на Мистера Холмака! Хотя… нужно все сперва как следует обдумать. Не буду уподобляться эмоциональным глупым девицам, — подумала Роза, смотря в холодное небо, после чего неожиданно развернулась и пошла обратно, зашла попить чай в столовую, где в тишине успокоилась.
— Я думала, что ты сразу к нему пойдешь, но нет… ты оказалась умнее, — произнесла Сьюзен, которая минут через семь решила вновь пообщаться со своей сестрой.
— Спасибо за похвалу, но это излишне. Я все равно пойду к Мистеру Холмаку… завтра. Пойдешь со мной! — угрожающе строго ответила Роза.
— Нет. Не пойду! Я старше тебя и поэтому умнее!
— Только глупый человек мог сказать такое. Ум не определяется возрастом. Это не обсуждается! Завтра в пять часов утра встречаемся здесь. Ты сама сказала, что я не глупа, так что давай все решим мирным путем, — встав со стула, сказала Роза и направилась к себе в комнату. Однако уже подходя к спальне, она вдруг почувствовала, что обо всем сейчас самое время рассказать Эллис, которая была единственным ее союзником на данный момент.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Здравствуй Роза, — сказала Миссис Вартиган, когда увидела свою младшую воспитанницу. — Что-то случилось или ты соскучилась по мне? Хотя второе явно не подходит тебе, а вот твоя сестра стала ласковым ангелочком! Поучись у нее!
- Предыдущая
- 18/34
- Следующая
