Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Итальянское вино или скандинавский плащ (СИ) - "Grafonorojdennuy" - Страница 1
========== Внешний круг ==========
— Удачный день, капитан? — спрашивает Родриге, улыбаясь своей фирменной лукавой улыбкой. — Вы выглядите донельзя довольным.
Капитан Джаспер лишь приподнимает уголок губ, украдкой рассматривая мужчину, сидящего напротив него в плетеном кресле. Хорош итальянский черт. До чего хорош! Прямо как этот день, как этот жаркий, солнечный, полный сладостных переживаний день, которым капитан не может не упиваться. Как и своим нежданным, но оттого не менее притягательным спутником.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А вы — донельзя ослепительным, синьор, — улыбкой на улыбку отвечает капитан Рэйгер. — Ваш день так же удачен, как и мой?
Родриге не отвечает, да это и не нужно — у сына семьи Сориано не бывает неудачных дней. Безусловно, его тягучий голос с легким гнусавым акцентом невероятно приятно слушать, но сейчас Джасперу хватало и просто смотреть. На этот аккуратный орлиный нос, на чуть изогнутый рот с едва заметной верхней и чувственно-полной нижней губами, на смуглую кожу, что так удачно контрастирует с чистой льняной рубашкой освежающего лимонного цвета. Просторные рукава небрежно закатаны до локтей, и тонкая линия мышцы на сухопаром предплечье очень хорошо видна. Родриге небрежным жестом смахивает несуществующую пылинку с идеально выглаженных вельветовых темно-фиолетовых брюк, медленно проводит длинной ладонью по своему бедру до самого колена; поправляет витое кольцо червонного золота, подтягивает насыщенно-зеленый ремешок из плетеной кожи на наручных часах с серебристым циферблатом. Тонкие смуглые пальцы порхают в воздухе, разглаживают мягкую ткань, сгибаются, разгибаются, замирают — завораживая, пленяя, затуманивая разум. Брошенный из-под ровно выщипанных бровей взгляд искрящихся золотисто-карих глаз в оправе из недлинных, но густых ресниц обещает слишком много и одновременно с этим — ничего.
Джаспер с ухмылкой тянется к пинте ледяного пива. Салютует ей очаровательному синьору и допивает единым махом. Синьор с ненавязчиво тяжким вздохом подносит к губам алкогольный напиток с тремя кубиками льда и четвертинкой кружка лайма.
— Столько забот нынче, mio capitano, столько дел, — сетует Родриге, изогнув уже порядком поседевшие брови. — Изо дня в день заказов все меньше, а доставать контрафакт — все дороже.
— За одно только это признание, я могу скрутить вам руки, синьор, — замечает Джаспер, подзывая официанта.
Он заказывает вторую пинту, намеренно игнорируя ехидный взгляд золотистых глаз. Ничего ты мне не скрутишь, капитан, словно говорит он. Скорее уж я тебя скручу — хоть в бараний рог, и ничего мне за это не будет. Джаспер предлагает Родриге заказать что-нибудь холодного, сладкого, кислого или пряного, но тот отказывается — синьор Сориано следит за своей фигурой. Он вообще следит за собой, итальянский фанфарон. Смоляные волнистые волосы широкими мазками украсила седина, смуглая кожа начала истончаться, а он все ещё прямо — мальчик-мальчик! Одевается пестро, почти вызывающе, но до чего же искусно. Все эти дорогие ткани, причудливые сочетания цветов, продуманные украшения… Каждый наряд — услада для глаз! Джаспер не помнит, чтобы видел его хоть раз в одном и том же.
Все эти яркие выпады, все эти зазывающие взгляды, все эти разговоры как будто бы ни о чем… В любой другой ситуации с любым другим человеком Джаспер принял бы все это за призывы к действию — и с удовольствием ими воспользовался. Однако в случае с этим синьором…
— Не желаете прокатиться со мной, Родриге? — спрашивает капитан, как бы невзначай кладя руку рядом со смуглой рукой своего спутника. — Дороги нынче чище вот этого вот столика, а я, кажется, ещё не знакомил вас с внутренним миром моего «мустанга».
Обтянутые кожей сиденья мягкие, но при этом прочные. Стекло затанированно наглухо. Звукоизоляция прекрасная — кричи, сколько влезет. Родриге тонко улыбается, откидывая назад ухоженный поседевший локон. В одном этом движении больше эротизма и чувственности, чем во всех искусных вывертах полногрудых красоток из «клубов» на Закатной улице. И эта улыбка, хитрая, насмешливая, но при этом алчная, зовущая… Чем тебе не ответ? Но…
— Простите, mio caro capitano, — мягким, как бархат, голосом тянет синьор Сориано. — Но нынче я очень занят. Как и вы, я полагаю? Ваш спутник должен явиться с минуту на минуту.
— Как и ваш непосредственный босс, — криво усмехается Джаспер Рэйгер, подпирая щеку рукой. — Вы совершенно не умеете веселиться, синьор.
— Отнюдь, мой дорогой капитан, — с грудным смешком заявляет Родриге Сориано. — Я в этом деле — настоящий мастер.
— Кто этот павлин? — первое, что спрашивает его Гримм, когда они садятся в машину.
Джаспер слышит в ледяном высоком голосе знакомые стальные нотки и криво усмехается, косясь на его обладателя. Гриммар пронзает злым взглядом окно в салоне автомобиля; его гибкое, жилистое тело напрягается, как у борзой, готовой кинуться на кролика. Капитан видит, что его зрачки следят за чем-то конкретным по ту сторону черного стекла — за кем-то конкретным. Усмешка сама собой становится шире.
— Один из дружков Джима, — говорит капитан, как отмахивается. — Внук Старого Аптекаря. Как-то связан с десами вроде бы…
Гримм хищно сужает глаза, не отрывая их от цветастой фигуры за окном. Вздернутые крылья тонких ноздрей еле заметно подрагивают. Криво изогнутые бледно-серые губы плотно сжаты. На длинном белом лице, сбрызнутом едва видными серовато-коричневыми веснушками, отчетливо проступают желваки. Кустистые запущенные брови сходятся на тонкой переносице. Бледные неестественно длинные пальцы судорожно сжимаются и разжимаются, будто их обладатель хочет сцапать ими что-то — и Джаспер даже догадывается что и у кого.
— Не знал, что вы побратались с десентами, — неприятным тоном тянет Гриммар.
— Я тоже, — легкомысленно заявляет Джаспер. — До этого дня.
Бесцельно протерев кожаный чехол баранки своего дорогого (во всех смыслах) авто, капитан в свойственной ему небрежной манере кладет руку на худое колено, затянутое в черную потертую джинсовую ткань. Гримм постоянно носит темные цвета — черный, серый, темно-коричневый… Чудак. И как только не боится спечься в такую жару?
— Отвезти тебя домой? — спрашивает капитан, слегка сжав руку. — Или ты сегодня ко мне?
— К тебе, — резче, чем следовало бы, выпаливает Гримм, вперив в него взгляд больших льдисто-голубых глаз.
И этот взгляд, эта неуступчивая поза, этот высокий озлобленный голос и то, с каким вспыльчивым остервенением бывший браконьер скинул его ладонь, говорят Джасу намного больше, чем самая пламенная из тирад.
У Родриге просторная квартира в приличном квартале города Z на левом берегу залива Арннас. Обставлена она не слишком дорого, но весьма эффектно — дерзкие линии в планировке комнат, контрастные сочетания цвета краски и фактуры материалов, удобная мебель дичайших форм и оттенков, куча декоративных штучек разной степени нужности и странности. Можно было бы сказать, что это место, подобно своему хозяину, просто кричит об экстравагантности и эпатаже, если бы не продуманная расстановка и удачный подбор элементов в интерьере — они создавали стойкую иллюзию нормальности, граничащую практически с обыденностью.
Капитан понятие не имеет, как эта итальянская зараза так мастерски умеет что-то совершенно безумное подавать, как что-то совершенно нормальное. Как, например, можно принимать нежданного гостя в одном чуть распахнутом пурпурном махровом халате, шелковых спальных штанах зелено-красного цвета и нежно-кремовых тапках с ярко-лиловой подошвой? Это же просто преступление против его силы воли и сдержанности!
— У счастливых людей день начинается в полдень? — с усмешкой спрашивает Джаспер, скользя взглядом по высокой фигуре, чуть останавливаясь на встрепанной шевелюре — и невольно задерживаясь на туго завязанном поясе, что так манит и будоражит воображение.
— А у счастливого Сориано — ещё и с чашки фирменного ароматного чая, — с довольной улыбкой добавляет Родриге. — Идемте, mio capitano. Я подам вам лучшее, что осталось в моих запасах — и, клянусь, вы возблагодарите Бога за то, что судьба привела вас ко мне ещё до того, как они исчерпались.
- 1/8
- Следующая
