Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Зимний сон (СИ) - "Leya Li" - Страница 5
Быстро приведя себя в порядок, он рванул из комнаты, но неожиданно остановился сразу за порогом.
— А где он?
— А я думал, ты его по запаху найдешь, — саркастично ответил Цзян Чэн. — В обеденном зале. Мама очень заинтересовалась таким необычным гостем и решила немного пообщаться, пригласив его выпить чая.
— Даже так, — удивленно проговорил Вэй Ин.
Хотя, чему здесь удивляться, госпожа Юй, наверное, в шоке от того факта, что Лань Ванцзи, которого ставят в пример всему молодому поколению, как образец для подражания, приехал не к кому-нибудь другому, а именно к Вэй Усяню, полнейшей его противоположности.
Резво добежав до обеденного зала, Усянь немного притормозил перед входом — поправить одежды и пригладить растрепавшиеся от быстрого бега волосы, дабы принять вид более благопристойный. И лишь после всех этих действий чинно и благородно вошел в большой зал, в котором на данный момент находились лишь два человека.
Вошел и застыл на месте. Его взгляд сразу же зацепился за возвышенный облик Ванцзи, восседающего в благопристойной позе с идеально прямой спиной и ведущего неспешный разговор с госпожой Юй.
Безупречный по своей красоте профиль с длинными ниспадающими по спине черными, как вороново крыло, волосами, резко контрастирующими с белоснежными одеждами. Изящные пальцы рук, аккуратно держащие пиалу с чаем.
Всего мгновение и Ванцзи поворачивается в сторону Вэй Ина, чтобы обжечь того пламенем, вспыхнувшим в янтарного цвета глазах.
Всего секунда, но этого достаточно, чтобы сердце Вэй Усяня пропустило удар, а ноги вдруг ослабли.
Для Лань Чжаня всего одного взгляда в сторону вошедшего юноши было достаточно, чтобы понять, что Вэй Ин торопился, бежал, для того, чтобы скорее его увидеть. И эта неприкрытая радость в его серых глазах. Радость от встречи с ним, с Лань Ванцзи.
И слегка дрогнули пальцы, держащие пиалу с ароматным чаем. Слегка сильнее сжали тонкий фарфор. Никто этого не заметил, никто не обратил внимания. Но Ванцзи казалось, что весь мир чувствует его волнение, слышит его участившееся сердцебиение.
Только ради одного этого мгновения стоило нарушить запрет.
Двумя днями ранее. Облачные Глубины.
— Брат, ты сегодня отправляешься на ночную охоту в сторону Юньмэна? — спросил Ванцзи, зайдя к Сичэню.
— Да.
— Могу я отправиться вместе с тобой?
Мгновение и Лань Сичэнь наложил на комнату заклинание тишины. Ванцзи удивленно приподнял бровь, не понимая, к чему это.
— Ты хочешь навестить его? — спокойно спросил Сичэнь.
От брата ничего не скрыть. Он читает Ванцзи как открытую книгу.
— Да, — честно ответил Лань Чжань.
— Хорошо. У тебя будут сутки. Я скажу дяде, что ты отправишься со мной.
— Спасибо.
Тут же заклинание тишины было снято, будто и не было его вовсе.
Лань Сичэнь всегда отлично видел и чувствовал все эмоции Лань Чжаня. И сейчас он ощутил исходящую от него небывалую радость и некое предвкушение. Это не могло не радовать старшего брата, ведь Ванцзи столь мало проявляет интереса к другим сферам жизни, кроме заклинательства и самосовершенствования. Дядя слишком строго воспитал своего младшего племянника. Строже, чем даже его, Лань Сичэня.
*Время цветения лотосов в Китае. Приходится на самый жаркий период лета.
====== 3. ======
Несколько секунд промедления и Вэй Ин вошел в зал, остановившись для вежливого приветствия госпожи Юй и Ванцзи. Поклон одной, поклон другому. Этого достаточно, можно присесть за соседний с Лань Чжанем столик и тоже налить себе пиалу чая, ведь если он сразу потащит его отсюда, то это насторожит госпожу и вызовет ненужные вопросы.
Посмотреть искоса на тонкие пальцы, аккуратно держащие чашу, еле слышно выдохнуть и запить горячим чаем все слова, что так хотят сорваться с губ.
Потом. Он всё скажет потом. О том, как скучал, как ждал его и даже уже не надеялся, что тот приедет.
— Вэй Ин, ты меня удивил, — задумчиво проговорила госпожа Юй, глядя прямо на Усяня.
— Чем же, госпожа?
— Я удивлена, что ты смог завести дружбу с таким благородным человеком, как Лань Ванцзи. Не ожидала от тебя подобного. Мне даже любопытно, чем же ты его привлек, — всё с тем же задумчивым и слегка суровым видом произнесла женщина.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-390', c: 4, b: 390})— Госпожа Цзян, позвольте, я утолю Ваше любопытство, — вежливо проговорил Ванцзи. — Вэй Ин, несмотря на полное отсутствие дисциплины и игнорирование установленных правил, на обучении в Гусу показал себя исключительно талантливым и умелым заклинателем. Меня привлекло его мастерство владения мечом и нестандартный подход к изобретению новых заклинаний и амулетов, порой бесполезных, но весьма интересных с точки зрения начертания и конструкции.
— Почему же бесполезных? — возмутился Вэй Ин.
— Помолчи, — резко заткнула его госпожа Юй.
— Бесполезных, потому что ты их придумал, а где их применять, не знаешь. Поэтому на данный момент они являются бесполезными, — не меняя вежливого тона, проговорил Ванцзи.
— Пф, — надулся Вэй Ин, но продолжил смотреть на Лань Чжаня.
— Что ж, на этом мы завершим нашу беседу. Вэй Ин, не вздумай втянуть в неприятности молодого господина Ланя, — сурово проговорила госпожа Цзян.
Ванцзи встал со своего места и поклонился на прощание хозяйке поместья. Дождавшись, когда она выйдет, он обернулся и внимательно осмотрел Вэй Ина. Тот, в свою очередь, не сводил пристального взгляда с Ванцзи, обдумывая, с чего же начать разговор.
— Ты всё-таки нашел время, чтобы приехать ко мне в гости, — констатируя факт, произнес Усянь, и его лицо озарила искренняя улыбка радости. — Но, что-то по твоему виду совсем не скажешь, что ты сам рад меня видеть. Такой же холодный и отстранённый… Впрочем, как и всегда.
Глаза Ванцзи в тот же миг слегка сузились и в них промелькнула искра легкой злости.
— Эй-эй! Я шучу! Не сердись, Лань Чжань! Пойдем, пойдем скорее со мной! Я так тебя ждал! Хочу всё тебе здесь показать! — быстро произнес Вэй Ин, боясь, что Лань Чжань действительно рассердится и сразу уйдет. — Стоп, а может ты с дороги устал и хочешь отдохнуть?
— Я не устал, — спокойно ответил Ванцзи.
— Это отлично! Пошли скорее! — и, схватив Лань Чжаня за ладонь, Вэй Усянь потащил его прочь из зала.
Полдня Вэй Ин водил Ванцзи по всей Пристани Лотоса, показывая каждое мало-мальски интересное, на его взгляд, место и без умолку рассказывая обо всем, что представало перед ними. Полностью поглощенный своим занятием и присутствием Лань Чжаня, он даже не обратил внимания, когда на их пути пару раз встретились Цзян Яньли и Цзян Чэн. Те лишь удивленно и озадаченно переглядывались, провожая идущих рука об руку Вэй Ина и Ванцзи. Практически всё время, что Вэй Усянь водил Лань Чжаня по Пристани Лотоса, он держал его руку в своей ладони, будто боялся, что стоит только отпустить и тот сразу испарится. Ванцзи же и не пытался ее выдернуть или как-то по-иному воспрепятствовать.
После обеда, приготовленного лично Яньли, состоящего в том числе из горячо любимого Вэй Ином супа с корнем лотоса и свиными ребрышками, Вэй Усянь потащил Лань Ванцзи к пристани и усадил в одну из лодок, имеющих навес. Сейчас было самое жаркое время дня и он вовсе не хотел, чтобы Лань Чжань опалил свою белоснежную кожу под палящим солнцем.
— Правда же, у нас здесь еда вкусная? — с неким ожиданием в голосе спросил Вэй Ин, попутно отталкиваясь шестом от пирса.
— Вкусная, — согласился Ванцзи.
— Не то, что у вас в Облачных Глубинах. Как вы вообще такую силу имеете с таким питанием? — задумчиво произнес Усянь. — Я у вас там чуть не умер.
— Вся еда в Облачных Глубинах максимально полезная и направлена на развитие потенциала заклинателей, — спокойно ответил Лань Чжань.
— Но в ордене Юньмэн Цзян заклинатели ничем не слабее, чем в Облачных Глубинах, хотя питаемся мы совсем по-другому. По-нормальному. А, я понял, ваша еда помогает тренировать силу воли и выдержку! — будто сделав открытие века, радостно воскликнул Вэй Усянь.
- Предыдущая
- 5/179
- Следующая
