Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Варвар (СИ) - Верт Александр "фантаст" - Страница 34
Лязг меча, рухнувшего на пол, был для него худшим из возможных позоров, потому, открывая глаза, он ожидал насмешку, но Кэрол и Вилия лишь обернулись с ужасом на лицах, явно ничего не понимая.
Арон тоже не понял, что именно произошло, но подхватил меч и отбежал с ним назад так, словно это было единственное оружие эштарца.
Энрар нахмурился, посмотрел на Кэрола и, стараясь не выдать своих чувств, грозно велел:
− Отошел от моей жены на два шага и рассказал, кто здесь был!
Молодой человек вздрогнул, покосился на Вилию пораженно, но всё же послушно отошел в сторону и ответил:
− Господин Крайд был здесь.
Энрар посмотрел на Вилию, становясь еще мрачнее. Ничего хорошего такие визиты не предвещали.
− Чего он хотел? Неужели осмелился тебе угрожать в моем доме? – спросил эштарец, начиная злиться всерьез на подобный беспредел.
Эрвард Крайд видимо решил не считать его за мужчину, раз позволял себе подобное. Иного объяснения Энрар просто не видел.
− Нет, господин, он приходил с миром, − коротко ответила Вилия. – Я расскажу вам обо всем чуть позже, если вы, конечно, позволите.
− Главное, что он не пытался навредить тебе, − чуть мягче ответил Энрар, заставляя себя успокоиться.
Подойдя к женщине, он нежно обнял ее за талию, привлек к себе и коротко, едва уловимо коснулся губами ее темных волос. Это короткое прикосновение и ее запах немного его успокоили, потому он выдохнул и снова посмотрел на Кэрола с легким раздражением:
− А теперь объясни мне, что ты здесь делаешь… снова?!
− Я волновался за Вилию, − пробормотал молодой человек, машинально прижимая к себе раненую руку. – Мы были знакомы прежде…
− Это всё? – спросил Энрар, хмурясь и прижимая Вилию еще сильнее, с восторгом ощущая, что ее нежная ладонь легла на его грудь. – Ее защита − не твоя забота, − заключил он гордо.
− Он искал работу, − прошептала женщина робко, поднимая на будущего мужа свои медовые глаза. – Товары его отца интересовали только обеспеченных людей, потому теперь их дела идут плохо.
− У нас купили только одну фарфоровую куклу, − буркнул Кэрол. – Ума не приложу, кому она может быть нужна.
− Мне, − ответил Энрар, словно пытался подчеркнуть свое превосходство. – Приходи вечером в крепость, я тебя устрою на работу, но не в этом доме.
Кэрол стиснул зубы. Его злил тон эштарца и покорность Вилии, и та нежность, с которой она льнула к мужчине, но он заставил себя процедить слова благодарности, поклониться и выйти.
− Он точно тебя не обидел? – спросил Энрар, нежно проводя пальцем по мягким губам своей женщины.
− Точно, − ответила Вилия и осторожно освободилась, смущаясь из-за присутствия брата. – Извини, Арон, с пирогом ничего не вышло. Ты наверно уже проголодался, а я так и не поставила его на огонь. Сбегай на кухню, узнай, может Гарда его всё же догадалась поставить.
Энрар обернулся, с интересом пронаблюдал как мальчик с гордым видом спрятал в ножны меч и, кивнув, важно пошел в сторону кухни, словно воин, только что победивший в бою и отправившийся по своим делам.
− Гарда наверняка сделала пирог и покормит его, − прошептала Вилия и снова взглянула в глаза эштарцу, не пытаясь отпрянуть от его груди. – Как прошла ночь?
− Стража у нас отвратительная, − глухо выдавил Энрар, даже испугавшись собственной откровенности.
Он тут же отступил от женщины, расположился в кресле, закинул ногу на ногу, подражая эштарской знати, и тут же поразился тому, как это неудобно, но виду не подал.
− Ты обещала рассказать о визите Крайда, − напомнил он.
− Да, − согласилась Вилия.
Она присела на краешек софы, сложила руки на коленях и задумалась. Как именно рассказать будущему мужу о предстоящей встрече с отцом, она не знала.
− Господин Крайд приходил поговорить о делах города, − начала она после недолгого молчания. – Он просил меня помочь.
− Чем ты можешь ему помочь? – настороженно спросил мужчина.
− Поговорить с отцом и убедить его принести клятву, − робко прошептала Вилия, сама не понимая, почему она не может держаться с Энраром так же холодно и гордо, как совсем недавно с Крайдом. – Я обещала прийти в крепость, − призналась она робко.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Энрар помрачнел, вспоминая состояние ее отца и их последний разговор.
− Когда ты должна быть там? – спросил он, глядя в сторону.
− Сегодня вечером, − едва слышно ответила женщина.
− Хорошо, − ответил он, резко вставая. – Разбуди меня через пару часов, − велел он, уходя в комнату так, словно его ничего не волновало.
Глава 15 – Брак по расчету
Энрар был уверен, что не сможет уснуть, но стоило добраться до постели и рухнуть на подушку, как тяжелые веки сразу закрылись. Ему ничего не снилось и даже отдохнуть не получилось. Мужчине просто показалось, что он закрыл глаза, а в следующий миг влажные, холодные от волнения руки Вилии коснулись его плеча.
Поморщившись от назойливой головной боли, эштарец резко сел на кровати, потирая переносицу.
− Что? – глухо спросил он.
− Скоро полдень, − неуверенно ответила Вилия, не решившаяся послать слугу будить эштарца. – И я хотела спросить о церемонии. Мне обязательно идти в этом наряде?
Энрар мгновенно проснулся от услышанного, моргнул, резким жестом убрал волосы назад и посмотрел на молодую женщину. Он хотел, чтобы церемония прошла безупречно, словно должна была состояться не в одном из залов городской ратуши, а в главном храме в центре эштарской столицы. Потому он позаботился обо всем заранее, даже о церемониальном наряде своей будущей жены.
− Я даже не уверена, что правильно надела это, − пробормотала Вилия, невольно скрещивая перед собой руки, чтобы немного прикрыться.
Ее платье было из тонкой, совершенно прозрачной ткани и не скрывало ничего, а напротив даже подчеркивало ее формы тугими плетениями из золотистых нитей, которые, огибая шею, подхватывали грудь, чтобы, сомкнувшись на спине, упасть вниз вместе с длинной юбкой, тонкие складки которой только подчеркивали светлую кожу ее пологих бедер.
Энрар машинально облизал губы, скользнув взглядом по ее бедрам, талии, пышной груди с приподнятыми сосками и длинной шее. Распущенные черные волосы, в которых мерцали длинные золотые серьги, порадовали Энрара еще больше. Глядя на изящное украшение, которое женщина избрала себе сама, он понимал, что его подарок должен подойти к ее наряду.
− Ты пойдешь в этом, − сказал он уверенно. – Не волнуйся, я заверну тебя в свой плащ, да и на церемонии тебе вручат красное полотно, ты же знаешь, как это будет?
Вилия только кивнула, отводя взгляд. Сердце ее робко стучало и замирало от волнения и смущения. О предстоящей церемонии она только читала, запомнила все нужные слова и этапы, но совсем не представляла, как что-то подобное можно пережить и не умереть от стыда.
− Не бойся, − прошептал хрипло Энрар, осторожно коснувшись ее подбородка, чтобы бережно повернуть ее голову и заглянуть в глаза. – Ты можешь верить мне, клятв своих я не нарушаю.
Вилия сглотнула, внутренне содрогаясь, словно мужчина прочел ее мысли. Она даже захотела рухнуть в его объятия, прижаться к сильной груди и почувствовать себя слабой, как случалось порою в его руках, но мужчина резко встал и отступил прочь. У женщины из груди едва не вырвался стон разочарования. То ли она так сильно волновалось, то ли страшилась, но ее снова и снова бросало то в жар, то в холод, вот и теперь стоило в груди проснуться чему-то теплому, как по коже пробежал холодок равнодушия. Она не понимала эштарца, не знала, чего от него ожидать, и только вздрогнула от напряжения, когда он набросил на ее плечи красный плащ и строго велел:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})− Покрой голову и жди меня внизу, лучше нам не опаздывать.
Женщина кивнула, заставила себя улыбнуться и, ломая пальцы, пошла за обручем и темной тканью, чтобы спрятать волосы. От волнения и страха ей даже захотелось зайти к болеющей эштарке.
Гарда говорила, что женщина пришла в себя, жар ее спал, но она всё еще была слаба и едва могла шевелиться в своей постели.
- Предыдущая
- 34/60
- Следующая