Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Учитель и ученик - Грэй Клаудия - Страница 28
Если Селби не справится с этим-что ж, для них обоих это не более чем вопрос удобства. Там будут другие для нее, другие для него.
Как только Селби вышла с высоко поднятой головой, у Аверросса больше не было повода избегать зрительного контакта с Куай-Гоном. Лицо мужчины было непроницаемо, как всегда, но в тот момент, когда дверь захлопнулась за Селби, Куай-Гон сказал:”Ты совсем забыл себя?
Аверросс рассмеялся. “О, пожалуйста. Как будто ты этого не делал—”
“Это не из-за того, что случилось в моем прошлом, - сказал Куай-Гон.
“О, нет? Значит, все дело в лицемерии.”
“Есть разница, - настаивал Куай-Гон, как всегда праведный, - между тем, чтобы влюбиться и просто позволить себе делать то, что тебе нравится.”
“Да, это так.- Черт побери, но Аверроссу очень хотелось, чтобы сейчас у него был этот эль. - Влюбиться-вот что запрещает Кодекс Джедаев. Трахаться? Не так уж много, если это случилось, как у нас с Селби. Это не компрометирует мои эмоции, не разделяет мою преданность, ничего подобного. Я мог бы нарушить букву закона, но не дух. На Фелусии ты разбил дух этого закона на дюжину осколков.”
Куай-Гон напрягся. Эти слова глубоко ранили—или воспоминания ранили. Последнее, решил Аверросс. Он не жалел, что оттолкнул пустые нравоучения Куай-Гона, но это не было похоже на то, что он хотел причинить своему другу боль. Так что вместо того, чтобы вспоминать старые истории или называть давно не произносимые имена, Аверросс двинулся дальше. “Я так понимаю, ты ворвался сюда не для того, чтобы попытаться поймать местную трактирщицу в моей постели.”
“Местная трактирщица”-пробормотал Куай-Гон.Серьезно? Но он уже двигался дальше. “Я пришел поговорить о ... о своем сне.”
Куай-Гон мрачно посмотрел на него. “Это был не просто кошмар, Раэль. Это было тревожно,но более того, он было живым. Поразительно, но это так. И это, кажется, было во время коронации принцессы Фэнри.”
“Ладно, продолжай.- Аверроэс надеялся, что эту историю стоит послушать. Ни один шанс не стоил того, чтобы потерять еще несколько минут с Селби, но он должен был взять свое удовольствие там, где он его нашел.
- Последовательность событий не совсем ясна. Но это было так сильно-так срочно—”
- Подожди, подожди, подожди. Ты собираешься сказать мне, что превратился в пророка?”
Куай-Гон застонал. “Это звучит нелепо, когда ты так говоришь.”
“Звучит нелепо, потому что так оно и есть, - сказал Аверросс, прежде чем снова глубоко затянуться сигарой.
“Но ты же изучал пророчества. Ты знаешь, что мистики действительно видели вещи, что Сила действительно действовала через них.”
“Да, но это не то же самое, чтобы на самом деле изучать будущее. Видение-это далеко не настоящее пророчество. И эти парни всю свою жизнь искали только видения. Ты всерьез думаешь, что узнал бы о будущем больше, чем они?- Аверроэс вздохнул.
Куай-Гон оставался беспокойным, встревоженным. Должно быть, это был адский сон, подумал Аверросс.
Более мягко он добавил: - возьми себя в руки, парень. Ты, наверное, просто беспокоишься о своей миссии.”
Аверрос полностью верил, что накопление забот и тревог затуманивает дух. Вот почему он действовал в соответствии со своими побуждениями—немедленно, без вреда для себя, прежде чем они могли глубоко погрузиться и сгнить. Очень жаль, что Куай-Гон не делал того же самого.
- Миссия, конечно, вызывает беспокойство, но на самом деле меня больше беспокоит Оби-Ван.”
- Да? Аверроэс отодвинул в сторону грязную одежду и сел в кресло у камина. “А в чем дело?”
- Он не одобряет моих методов. Он всегда так делал, но теперь стало еще хуже.- Куай-Гон провел рукой по своим длинным волосам и признался: - он узнал о моем приглашении на Совет от кого-то другого. Понятно, что он был ранен. Но теперь он стал еще более жестким. Меньше понимания.”
- Сила играет с нами шутки, не так ли? Аверрос покачал головой. - История повторяется. Ты был ребенком, который хотел все делать по правилам, пока не попал к Учителю, который думал сам за себя. Похоже, Оби-Ван идет по той же дороге.”
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})“Я никогда не был таким честным, как Оби-Ван. По крайней мере, я так не думаю. Куай-Гон наклонился вперед, положив руки на колени. Свет камина освещал его длинные волосы, открывая первые проблески седины. Это заставило Аверроса обернуться, думая о том, что маленький Куай-Гон стал седым. И сколько же ему тогда лет?
“А что именно происходит?- Спросила Раэль. “Я так понимаю, что у тебя нет договоренности с местной трактирщицей, если только Селби не умеет управлять временем лучше, чем я думал.”
Мрачный взгляд Куай-Гона означал, что это вовсе не смешно. Аверросс не согласился, но все равно.
- Детали на самом деле не имеют большого значения,-сказал Куай-Гон. “Я думал, как заставить его расслабиться. Чтобы больше думать самому.”
“И при этом устроил мне ад за то, что я не переступил черту? Аверрос покачал головой. “Слушай. Это”—он указал на свою неубранную постель, - не имеет значения. Не совсем. То, что я лорд-регент, не оставляет мне много времени для отдыха. Так же как и забота о Фэнри-попытка помочь ей стать лидером, как это сделала бы Ним—”
Аверрос остановился. Он поклялся себе, что не будет говорить о Ним с Куай-Гоном. С кем угодно, правда. Он много раз говорил о ней с Фэнри, но в тот момент Аверросс проводил с ней больше времени, чем с любым другим живым существом, кроме своего старого учителя Дуку.
И все же в Куай-гоне всегда было что-то такое, даже когда он был еще совсем ребенком, что заставляло людей говорить правду.
- Ты думаешь, что если ты добьешься успеха с Фэнри, то это компенсирует то, что случилось с Ним.”
- Ничто этого не компенсирует.- Голос Аверросса уже стал хриплым. - Ничто и никогда не сможет, ничто и никогда не сможет. Но, по крайней мере, это не заставит меня чувствовать себя ядом для любого, кто окажется рядом.”
Это заставило Куай-Гона поморщиться. “Я чувствовал себя так, как будто была ... не ядом для Оби—Вана, но совершенно неспособным помочь ему.”
“Я этого не вижу. Вы двое не были бы вместе так долго, если бы это было не так.”
“Я уже подумывал о том, чтобы прекратить наше партнерство,-признался Куай-Гон. - Только приглашение на Совет удержало меня от того, чтобы сделать такой шаг напрямую.”
- Ну и что? Теперь у вас обоих есть безопасный выход. Без обид.”
“Немного поздновато для этого.- Куай-Гон не стал вдаваться в подробности, и это было облегчением для Аверросса. Это было тяжело-слушать человека, притворяющегося, что он так беспокоится о Падаване, который был явно умным и способным, готовым к светлому будущему, независимо от того, что Куай-Гон сделал неправильно или правильно.
Ему все время приходилось сдерживать свои слова, по крайней мере Оби-Ван выйдет живым. Ним просто не повезло.
Потому что у нее был я Учителем.
- Послушай” - сказал Аверросс, отбрасывая мрачные мысли. “То, что делает твой Падаван, совершенно нормально. Подростки идут одним из двух путей—они либо бунтари до мозга костей, либо даже строже своих старших. Так что Оби-Ван-последний. Через некоторое время он расслабится. - А знаешь что? Если его новый Учитель будет более строгим, чем ты, держу пари, он немедленно ослабнет, просто чтобы быть противным Учителю ”
Квай-Гон выглядел задумчивым. “Интересно.”
- О'кей, я уже дал полуночный совет, а теперь возвращаюсь в постель. Аверрос поднялся на ноги, что побудило Куай-Гона сделать то же самое. - Хотя вернуться в постель будет гораздо менее весело, чем я планировал, поскольку Селби ушла рано.”
Эта шутка не вызвала смеха у Куай-Гона, только кривую улыбку. Может быть, он все-таки стал немного педантом. Как был бы разочарован Дуку, если бы они когда-нибудь поговорили об этом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Прошло много времени с тех пор, как Раэль Аверросс чувствовал необходимость оправдываться перед кем-либо на Пиджале, но когда он провожал Куай—Гона к двери, он поймал себя на том, что говорит: “Ты знаешь, всегда было несколько джедаев—давай будем честными, больше, чем несколько-которые видели безбрачие как идеал, а не правило.”
- Предыдущая
- 28/75
- Следующая