Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Мыс альбатросов (СИ) - "-Edelweiss-" - Страница 7
Сеть летучего пороха была под контролем Министерства, перемещение с помощью порт-ключа под запретом, не говоря уже об аппарации и других заклятиях перемещения чуть ли не в радиусе семи миль — Пий Тикнесс поспособствовал. Кингсли не сомневался в том, что Пий либо изначально шпионил для Пожирателей смерти, либо подвергся мощнейшему заклятию Империус. Проверить это было невозможно. У него было много друзей в Департаменте магического правопорядка, не беря в расчёт безоговорочно доверяющего ему министра.
Джинни хотелось быть полезной, разработать такой план, чтобы взрослые наконец-то её оценили.
«Бедная, маленькая деточка, — сказал бы ей Риддл, Том Риддл из дневника, когда притворялся её другом. — Это нормально в твоём возрасте — требовать внимания».
Гарри и Гермиона называли его Волдемортом, но только для Джинни он навсегда останется мальчиком из тетрадки, который чуть её не убил.
Итоговый план был до нелепого прост, и придумала его Гермиона.
— Они здесь! — воскликнула мама, поспешно развязывая передник. Близнецы и Рон моментально прилипли к окну, загораживая Джинни обзор. Она выскочила из-за стола и выбежала на крыльцо, комкая край кофты. Гарри Поттер, Ремус и Дора приближались к «Норе», спускаясь с холма.
Через минуту Гарри оказался в объятиях друзей.
— Ну и заставил же ты нас поволноваться, — сказал Рон, подхватив его рюкзак.
Гарри широко улыбнулся окружившим его встречающим. На Джинни он взглянул почти украдкой, а когда решился открыть рот, то заговорил одновременно с ней.
— Как дела?
— Как ты?
Сложно сказать, кто из них испытывал большее волнение.
— Отлично! — доложила Джинни.
— Идёмте в дом, — распорядилась мама. — Мальчик мой, ты утомился с дороги? Твоей сове я тоже кое-что приготовила.
— Да я не успел устать. Мистер Тонкс ждал меня в машине в трёх кварталах от Тисовой улицы. Он отвёз меня к себе домой, и через несколько минут я уже здесь. Грюм передал мне гору всякой всячины и велел всё на себя навешать перед выходом, — пожаловался Гарри, взглянув на Фреда и Джорджа. — Я весь взмок в этой «амуниции». Чувствую себя яйцом, сварившимся всмятку. Мантии-невидимки вполне хватило для безопасности.
— Нет, ты слышал его, Фордж? Никакой благодарности! Это наша последняя наикрутейшая разработка — куртка из зачарованной кожи. Аврорат заказал целую партию на прошлой неделе. Материал отражает десяток заклинаний за раз!
— Ты не заметил ничего необычного? — спросил Люпин, сжав плечо Гарри.
— Вы имеете в виду шпионов Волдеморта в тётиных рододендронах? Нет. Я вылез через окно, как и велел Грозный Глаз. Мантия папы не подвела.
— А где сам Аластор?
— Может, наведался на чай к моей соседке — миссис Фиг?
— Смотри, услышит, — усмехнулась Дора. — Вдруг у него не только глаз волшебный, но и ухо.
— Ага, только свистни — он появится!
Грюм показался в «Норе» только к обеду следующего дня. Здесь все изнывали от жары, но Аластор даже не подумал снять чёрный дорожный плащ.
Грозный Глаз вытащил из кармана номер «Ежедневного пророка» и протянул Поттеру.
Джинни сидела напротив него, но всё же разглядела снимок в газете: чёрная метка, уродливая и пугающая, висела в небе над горящим домом на Тисовой улице. Заголовок над снимком гласил: «Магглы подверглись нападению».
— Они накинулись на дом всем роем, — мрачно сказал Грюм. Меж его поседевших бровей пролегла глубокая складка. — Им хватило пяти минут, чтобы разнести всё в щепки.
— Как Пожиратели смогли попасть внутрь?! — воскликнул Рон.
— В ту минуту, когда Гарри вылез через окно и ушёл оттуда с вещами, он перестал считать это место своим домом, — объяснила Гермиона, не в силах оторвать взгляд от жуткого снимка.
Гарри покачал головой.
— Главное, никто не пострадал, — а потом безрадостно усмехнулся, бренча кубиками льда в опустевшем стакане колы. — Дядя поседеет, когда увидит это. Он ведь всерьёз считал, что я задумал обмануть его и захватить недвижимость в свои руки.
— Дом меня мало тревожит, — недовольно произнёс Грюм. — Главное, что они нас поджидали. Ублюдки пронюхали, что мы забираем тебя именно в эту ночь, но, похоже, не рассчитывали, что ты воспользуешься мантией. Скверно всё это, очень скверно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Когда Грозный Глаз ушёл, мама нагрузила всех работой, не давая Гарри, Рону и Гермионе остаться наедине. Она как чувствовала: в школу эти трое не вернутся, так что обсудить визит Грюма ребятам удалось только к ночи.
Джинни несла полотенца в комнату, приготовленную для родни Флёр, когда услышала недовольный голос брата.
— Мама следит за нами в оба глаза, — жаловался Рон, — точно надсмотрщик на плантации.
— Вы поняли, что произошло? — шёпотом спросил Гарри. — Грозный Глаз сказал, что десятки Пожирателей смерти караулили меня в небе. Они знали, что я попытаюсь покинуть дом Дурслей, но они не ожидали…
— Что ты исполнишь роль Гудини,(1) — подхватила Гермиона.
— Кого?
— Я потом объясню, Рон, — ответила она фирменным тоном старосты. — Только члены Ордена были в курсе спасательной операции, даже в Министерстве думали, что переезд назначен на тридцатое.
— Это что же получается — в Ордене Феникса предатель! — воскликнул Рон.
— Не знаю, — с сомнением проговорил Гарри. — Ай, Хедвиг! Прости, совсем забыл про тебя, сейчас покормлю.
— Сиди, я подам, — пробормотала Грейнджер.
Джинни прижалась спиной к стене, чтобы Гермиона её не увидела.
Послышался шорох пачки печенья и последовавшее за ним довольное уханье совы. Потом снова голос Гарри:
— В это трудно поверить.
Рон присвистнул.
— Не так уж трудно. Снейп сколько прикидывался добреньким?
— Поэтому Грозный Глаз и выглядел таким встревоженным, — сказала Гермиона. — Кое-что меня смущает. «Сам-Знаешь-Кто» знал точное время, но не то, что ты воспользуешься мантией-невидимкой.
— Ещё одна загадка, — проворчал Рон. — Ладно. Уже поздно, и я так измотан работой по дому, что плохо соображаю. Давайте соберёмся и обсудим всё завтра.
Джинни оторвалась от стены и двинулась дальше по коридору. Её эти трое, конечно, звать не собирались.
Комментарий к Глава 3 — Джинни
1) Гарри Гудини — иллюзионист, прославившийся сложными трюками с побегами и освобождениями.
========== Глава 4 — Чёрная вдова ==========
В последнее время шляпный магазин приносил одни убытки. Число посетителей значительно уменьшилось, а закрыться, как со своими лавками в Косом переулке поступило большинство собственников, Сирене даже не приходило в голову.
При этом она не испытывала недостатка средств на существование. Содержимое её сейфа в Гринготтсе постоянно умножалось, благо остальные предприятия приносили хорошую прибыль. Продажи Летучего пороха в лавке, доставшейся Сирене в наследство от шестого мужа, били все рекорды. Один только заказ от Министерства мог обеспечить ей и её сыну безбедную жизнь на год вперёд. Выручка от продажи Летучего пороха была лишь одним из пунктов в статье её доходов. Немало прибыли приносил «Спинни Серпент», обязанный названием другому мужу Сирены. Спинни работал только с проверенными клиентами, желающими приобрести какую-нибудь редкость. После его смерти Сирена взяла бразды правления в свои руки. Как удачно, что Спинни не был обременён другими родственниками.
Покрутив в руках вуалетку, украшенную цветами и восковыми ягодами, Сирена размышляла о последнем поступлении — уникальных растениях Западной Амазонии.
Ядовитая тентакула — товар исключительный и контрабандный, цена на неё довольно высока на чёрном рынке. К потенциальным покупателям уже отправились совы с зачарованными от лишних глаз письмами. Слизнорт просил уведомить его в первую очередь и выслать несколько щупалец растения с эльфом-курьером. Старина профессор побоялся сунуться в Лютный переулок лично, хотя сегодня нигде не было безопасно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Сирена отложила шляпку и вздохнула. Сколько бы она ни проводила времени в любимой мастерской, находящейся в двух шагах от Аптеки Малпеппера, ей не удавалось избавиться от клейма ведьмы, проворачивающей тёмные делишки с подозрительными личностями. Дурная слава прочно закрепилась за ней, приросла, как мох к стволу дерева.
- Предыдущая
- 7/191
- Следующая