Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Обладатель Белого Золота - Дональдсон Стивен Ридер - Страница 50
В облике его не было даже намека на радость встречи. Конечно, Первая уже сообщила ему, что поиски не увенчались успехом, но, скорее всего, дело было не в этом. Казалось, что его угрюмость не имеет отношения к Неверящему: просто этот человек уже утратил способность радоваться.
В смятении и тревоге Ковенант обратил свой вопрошающий взгляд к Холлиан. Не приходилось сомневаться в том, что и ей довелось перенести немало; кожаная одежда была изодрана и наскоро зачинена во многих местах, а судя по исхудалым рукам и ногам, знавала она и голод. Однако выглядела Холлиан совсем иначе, чем Сандер.
Оба они принадлежали к крепкой, выносливой породе жителей подкамений – как правило, приземистых и темноволосых. Холлиан была несколько моложе Сандера, и жизнь ее поначалу складывалась совсем по-иному. До того как прибывший в подкаменье Кристалла Всадник потребовал ее жизнь и ей, спасенной Ковенантом, Линден и Сандером, пришлось покинуть свой дом, она являлась самым ценным членом общины. Будучи эг-брендом, Холлиан обладала способностью предсказывать смену фаз Солнечного Яда, что давало землякам бесценное преимущество. Она не знала горьких сомнений и тягостных утрат, какими была полна жизнь Сандера. Сейчас ее глаза светились неподдельной теплотой, являвшей разительный контраст с суровостью Сандера. Не будь столь нежны обращенные ею к гравелингу взгляды, Ковенант мог бы подумать, что эти двое стали друг другу чужими.
Волосы ее остались такими, как прежде: черными, как вороново крыло, метавшимися по плечам при малейшем движении. Это придавало ее облику оттенок обреченности.
К стыду своему, Ковенант не знал, что ей сказать. Она и Сандер значили для него так много. «Здесь вы не найдете надежды» – не это он желал бы услышать. Но, так или иначе, интуиция подсказывала Ковенанту, что Холлиан и Сандер вовсе не стали чужими. Напротив, его суровость и ее внутреннее свечение могли иметь один и тот же источник. Но эти догадки едва ли стоило высказывать вслух. Да и мучили его в первую очередь иные вопросы.
Где же Стилл?
Где жители Страны? Где харучаи?
Затянувшееся молчание становилось неловким, и Первая решила разрядить обстановку великанской любезностью. Прежде эту роль брал на себя Хоннинскрю, но в последнее время он пребывал не в том расположении духа.
– Камень и Море! – начала она. – Я искренне рада приветствовать вас снова, Сандер гравелинг и Холлиан эг-бренд. Когда мы расстались, я и мечтать не смела о новой встрече. Это...
Едва начавшуюся речь прервал неожиданный шепот Линден, все это время внимательно присматривавшейся к Холлиан.
– Ковенант. Она беременна.
«О мой бог!»
По стройной фигурке женщины догадаться об этом не смог бы никто, но ведь она и Сандер покинули Прибрежье едва ли девяносто дней назад. Но сомневаться в сказанном Линден не приходилось: в этом она не могла ошибиться. У Ковенанта подкосились ноги.
Беременна.
Так вот в чем дело. Вот что радовало Холлиан и тяготило Сандера. Она ликовала, ибо любила его. А он был устрашен по той же причине. Поиски Первого Дерева закончились провалом. Миссия, с которой Ковенант послал его в Страну, тоже не увенчалась успехом. А ему, Сандеру, уже пришлось убить жену и ребенка. Пути назад для него было.
– О Сандер! – Ковенант не был уверен, что заговорил вслух, но чувствовал, как глаза его наполнили слезы. Он склонил голову, которую следовало бы посыпать пеплом позора. – Прости меня.
– Твоя ли вина в том, что поиски завершились крахом? – сурово спросил Сандер. – Ты ли привел нас к тому, что моя собственная неудача открыла последнюю дверь обреченности?
– Да, – ответил Ковенант. Вслух или молча – это не имело значения.
– Тогда послушай меня, юр-Лорд. – Сандер подошел ближе, и сейчас в его голосе слышалась печаль. – Слушай меня, Неверящий, Обладатель белого золота. Слушай меня.
Пытаясь восстановить самообладание, Ковенант поднял глаза. Гравелинг присел перед ним: отблески костра очерчивали его твердые скулы.
– Когда ты убедил меня пренебречь долгом и покинуть мой дом, я желал одного: чтобы ты не предал меня. Ты втравил меня в безумный поиск моего друга Марида, спасти которого я не мог. Ты отказался воспользоваться моей кровью, что могла бы помочь тебе, и добился того, чтобы я отведал алианты, хотя я считал ее смертельным ядом. Во всем этом я видел залог чего-то большего, нежели верность. Я молил тебя придать смысл моей жизни и смерти моего отца Нассиса. В подкаменье Кристалла ты ценой огромных усилий спас от грозившей ей опасности Холлиан, дочь Амит, словно бы специально для того, чтобы я ее полюбил. А когда мы оказались в руках Верных, вырвал из узилища и спас нас обоих. Но, научив нас видеть Зло, творимое Верными, ты повернулся спиной к преступлению, вопиющему о воздаянии перед лицом всей Страны. Ты не придал моей жизни смысла, в котором я так нуждался, а вместо того возложил на меня задачу, которая оказалась мне не по силам. И этим ты предал меня, юр-Лорд.
То была правда. Ковенант сам возложил на себя ответственность за ту истину, принять которую он потребовал от Сандера. И потерпел неудачу. Как можно было назвать это, если не предательством? Ответом на обвинения Сандера могли быть лишь печаль и слезы.
Однако гравелинг еще не закончил.
– Следовательно, – резко продолжил он, – я вправе требовать, чтобы ты, юр-Лорд, Неверящий, Обладатель белого золота, выслушал меня до конца. Ты предал меня – и я рад, что ты вернулся. Хотя ты и не принес надежды, надежда в тебе самом. Иная мне неведома. Только в твоих руках возможность возвеличить или отринуть какую угодно истину по твоему усмотрению. Пока есть ты, я не приму ни обреченности, ни отчаяния. Пока я с тобой, для меня не существует предательства или неудачи. И пусть даже истина, которой ты учил меня, обречена, я смогу утешиться тем, что мне и моей любимой не придется носить горечь этой утраты в одиночку. Впрочем, Ковенант, что могут сказать слова? Я рад, что ты вернулся.
Ковенант молча обнял Сандера и сжал в объятиях. Плач его сердца был молчаливым обещанием.
– На сей раз я не повернусь спиной к злодеяниям, и эти выродки получат по заслугам.
Лишь ответные объятия гравелинга несколько утешили Ковенанта. Снова воцарилось молчание, но Красавчик нарушил его покашливанием, а Линден хрипловатым от сочувствия голосом промолвила:
– Лучше поздно, чем никогда, а то я уж боялась, что эти двое так и не начнут разговаривать. – Она стояла рядом с Холлиан, и казалось, будто две женщины за несколько мгновений стали родными сестрами.
Ковенант ослабил объятия, но отпустить гравелинга смог не сразу.
– Некогда подобные вещи говаривал Морэм, – промолвил он, сглотнув подступавший к горлу ком. – Ты начинаешь напоминать мне его.
Воспоминание о давно умершем Лорде заставило Ковенанта заморгать, чтобы подступившие слезы не застилали глаза.
– Фоул полагает, будто ему только и надо, что разрушить Арку Времени и разорвать мир. Но он не прав. Красоту так просто не уничтожить.
Вспомнив песню, что пела ему Лена, когда она была юной девушкой, а он впервые попал в Страну, Ковенант тихонько произнес:
Сандер, сумев выдавить улыбку, поднялся на ноги. Ковенант последовал его примеру, и оба они обернулись к собравшимся.
– Прости мою неприветливость, – промолвил Сандер, обращаясь к Первой. – Мне жаль, что ваш поход не увенчался успехом. Но вы побывали на неведомых окраинах Земли, повидали немало опасностей, испытали немало тягот и вправе рассчитывать на радушный прием. Страна нуждается в вас, да и мы, думаю, сможем вам пригодиться. Да будет наша встреча счастливой.
На тот случай, если Великаны не расслышали имен харучаев раньше, он официально представил Дорриса и Фола, после чего сказал:
– Трапеза наша скудна, но я прошу разделить ее с нами.
Первая ответила тем, что представила Сотканного-Из-Тумана. Вейна Сандер и Холлиан уже видели, а о Финдейле она предпочла умолчать, словно для нее он перестал существовать. Оглядев неглубокую сырую пещеру, она заметила:
- Предыдущая
- 50/129
- Следующая