Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Академия мертвых душ. Книга 2 (СИ) - Старр Матильда - Страница 26
Ответом мне было только эхо, и я испугалась. Нет, не того, что очутилась в кошмаре. В конце концов, я понимала, что это только сон. Но если этот гад не появится, Бернадетт умрёт.
Я уже отчаялась ждать, когда у дерева возник тёмный силуэт.
– Тебе не понравился мой подарок? – маг улыбался.
Но у меня не было настроения вести светские беседы.
– Это вы называете подарком? – сердито спросила я.
– Ну да. Девица замахнулась на святое – на твою несуществующую семейную жизнь. Ты ненавидела её и желала ей смерти.
– Не желала!
– Кого ты пытаешься обмануть? Я точно знаю, что желала. Я просто реализовал твоё желание.
– Я могла подумать что-то такое в сердцах, но уж точно ни минуты не хотела, чтобы она действительно умерла. Снимите ваше проклятье, или что это там!
– Ты мне угрожаешь? – он говорил всё так же насмешливо, но я почувствовала в его голосе опасный холодок.
– Нет, не угрожаю, – быстро ответила я, – а прошу вас. Я вовсе не хочу, чтобы кто-нибудь умер.
– Кто-нибудь всегда умирает, независимо от того, хочешь ты этого или нет.
– Я не хочу, чтобы Бернадетт умерла, – упрямо повторила я.
Тёмный маг вздохнул.
– Жаль. Я хотел тебя порадовать.
– Так вы отмените проклятье?
Мужчина молчал. И я напряглась, натянулась, как струна, в ожидании ответа. Пауза длилась и длилась, и мне казалось, что ещё немного, и я не выдержу, просто умру от этого напряжения. От страха, что он скажет «нет», и Бернадетт будет обречена.
– Значит, тот миг, когда ты действительно захочешь кого-то убить, ещё впереди, – задумчиво проговорил он.
Я пропустила мимо ушей всё, что касается «того мига».
– Отмените?
– Уже отменил. Но учти, ты теперь передо мной в долгу. Я не люблю, когда отказываются от моих подарков.
Отлично. Теперь я ему ещё и задолжала. Впрочем, чего можно ожидать от личности с напрочь вывернутой моралью.
– Так я пойду?
– Куда же ты пойдёшь?
– Ну… просыпаться.
– Это вряд ли. Ты ведь приняла снотворное. Так что развлекайся.
С этими словами он исчез, словно растаял в воздухе, и я осталась одна.
Лес мгновенно наполнился странными шорохами, тихим потрескиванием, леденящими кровь звуками, и стало совсем жутко.
Некоторое время я стояла, напоминая себе, что это всего лишь сон. Но тут сзади что-то хрустнуло, сбоку метнулась черная тень, я в ужасе подпрыгнула и помчалась вперед, петляя между деревьями.
Бежала, казалось, целую вечность, чуть ли не ежеминутно вздрагивала, испуганно оглядывалась и никуда-никуда не могла оттуда деться: лес не заканчивался, и проснуться не получалось.
Такая вот изощрённая месть от незнакомца за то, что отказалась принять поднесённый мне на блюдечке труп врага.
Что ж, могло быть и хуже. В глубине души я понимала, что всё равно легко отделалась. Тёмный маг, жестокий и мстительный, мог устроить неприятности и покрупнее.
Когда я открыла глаза, за окном уже светало. Ничего себе поспала!
Я поднялась, стараясь не шуметь, заказала завтрак и стала собираться на занятия. Выскользнула за дверь сразу, как только услышала шаги магистра Рониура в его спальне, а затем и заглушаемый дверями шум воды. Не хотелось с ним сталкиваться.
Вчера я вела себя, мягко говоря, странно. Удивительно, что он не устроил мне допрос тут же. А вот сегодня может и поинтересоваться, что это было. А я опять буду глупо раскрывать рот, из которого не донесется ни звука.
До занятий оставалось ещё довольно много времени, и я поспешила в лазарет. Да, незнакомец сказал, что отменил своё проклятие. Только вот можно ли ему верить?
Я тихонько приоткрыла дверь, проскользнула внутрь и на цыпочках направилась к палате, в которой лежала Бернадетт. Но тут же остановилась. По всему коридору разносился её резкий, визгливый голос:
– Что значит «их не накажут»? Они же меня отравили!
Тихий голос Арманды что-то ей отвечал, но я не расслышала, что.
– Ну или прокляли, какая разница? Это всё они! Она! Сначала угрожала мне своим котом, а теперь решила расправиться по-другому!
Снова Арманда что-то пыталась ей втолковать, но Бернадетт не унималась:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})– Она – настоящая гадина, чудовище! Почему мне никто не верит?
Ну что ж, дольше находиться здесь не было никакой необходимости. Судя по громкости воплей, Бернадетт уже в порядке.
Кстати, при всей абсурдности обвинений она недалека от истины: тот, кто пытался её убить, действительно чудовище.
Только вот это не я.
Я отправилась на занятия и наконец-то смогла нормально учиться. Мысли не убегали в сторону, я была сосредоточена на учёбе и даже получила хорошую оценку по истории магии. Преподаватель сказал, что я старательная. А строгий магистр Максодонт на похвалы был чрезвычайно скуп.
Кажется, всё складывалось неплохо. Бернадетт жива. А дурацкие записки… Думаю, парни, которым их послали, по моей реакции уже поняли, что это не моих рук дело. Так что вряд ли мне всерьёз стоило опасаться сплетен.
Глава 21
Я шла в столовую в приподнятом настроении. Впереди, среди спешащей по коридору толпы, мелькнул знакомый силуэт.
– Кассия! – решительно окликнула я, прибавляя шаг.
Она обернулась и вопросительно приподняла бровь. Непохоже было, что она рада меня видеть. Но я просто обязана спросить!
– То предсказание помнишь? Когда ты смешала карты… Ты увидела там что-то плохое?
– Я не хочу это обсуждать, – сказала она холодно.
Вот же зараза! Ведь знает что-то обо мне, но не говорит!
И всё же я не отступала.
– Помнишь, ты говорила про мужчину? – упрямо продолжила я. – Ну, влиятельного, сильного и беспощадного. Он действительно появился…
– Как и было предсказано, – пожала плечами Кассия.
Её совершенно не удивляло, что предсказание сбылось. Наверное, так и должно было быть.
– Но теперь он же для меня не опасен? В конце концов, я вышла замуж, – задала я наводящий вопрос.
Я с надеждой смотрела на Кассию. Мне, как и всем клиентам гадалок, хотелось услышать, что всё будет хорошо и ничего страшного не случится.
Но она усмехнулась:
– Вышла замуж? Смешно.
Смешно?! Все по-разному реагировали на нашу с магистром Рониуром скоропалительную женитьбу, но уж точно никому не приходило в голову над этим смеяться. Магистр вообще не тот человек, над которым хочется смеяться.
– Почему смешно?
– Потому что даже я вижу: ты ещё невинна, как в свой день рождения. Тут и карты разбрасывать не надо.
Мои щёки вспыхнули румянцем, и несколько секунд я стояла, глотая воздух, не в силах ничего ответить. Разве такое можно увидеть?
– Так что твой брак недействителен, – спокойно сказала Кассия.
– Что значит недействителен?
– За консультациями по вопросам законов обращайся на факультет справедливости, – отрезала она.
И, не говоря более ничего, развернулась и пошла по коридору.
Трудно было не догадаться, что разговор окончен.
Наш брак может быть недействителен? По телу растекался леденящий холод. Призрак короля, тянущего ко мне свои руки, снова возник в голове.
Разумеется, я не пошла консультироваться к кому-то с факультета справедливости. Во-первых, единственная, кого я там знала – это Бернадетт, а уж с ней обсуждать вопрос моего замужества точно не хотелось. Да и вообще ни с кем не хотелось. Всё должно было оставаться в тайне.
Так что я направилась в библиотеку.
– Мне нужен трактат по семейному праву.
– Какой именно? – уточнила Баба Яга. – Их больше сотни.
– Ну… тот, в котором говорится о заключении брака, когда он считается действительным, когда нет… Вот такое.
Она буравила меня долгим взглядом, и мне стало нехорошо. Не сомневаюсь: новость о нашей женитьбе докатилась и до библиотеки. Баба Яга подтвердила мои опасения:
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})– Может, следовало полистать этот трактат до того, как выходить замуж?
До сих пор мне казалось, что ей нет никакого дела до студентов: хватайте книги и уходите, не мешайте работать – вот и всё её внимание.
- Предыдущая
- 26/46
- Следующая
