Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Андрокл и лев - Шоу Бернард Джордж - Страница 10
вас распущу и стану устраивать слоновьи бои. Слоны дерутся честно.
Поднимается к своей ложе и стучит в дверь. Дверь
открывает капитан; он вытягивается во фронт, пропуская
императора. В проходе появляется мальчик, вызывающий на
арену участников представления, за ним - три
униформиста; у первого в руках связка мечей у второго
несколько шлемов, у третьего - латы и другие детали
доспехов; они кидают все это в общую кучу.
Мальчик. С вашего позволения, кесарь, одиннадцатый номер программы!
Гладиаторы и христиане!
Ферровий вскакивает, готовый принять мученический венец.
Остальные христиане реагируют каждый по-своему: одни
радостно и бесстрашно, другие - сдержанно и горделиво,
третьи - беспомощно заливаясь слезами, четвертые
горячо обнимая друг друга.
Мальчик уходит.
Кесарь (оборачиваясь у дверей ложи). Час настал, Ферровий. Пойду в ложу,
посмотрю, как тебя убьют, раз ты пренебрег моими преторианцами. (Входит
в ложу.)
Капитан закрывает изнутри дверь ложи. Метеллий и
остальные члены свиты расходятся по своим местам.
Христиане во главе с Ферровием идут к проходу.
Лавиния (Ферровию). Прощай. Эдитор. Спокойненько! Вы, христиане, должны сражаться. Ну-ка. вооружайтесь! Ферровий (поднимая с земли меч). Я умру с мечом в руке, чтобы показать
людям, что я мог бы сражаться, будь на то воля божия; мог бы убить
того, кто убьет меня, если бы захотел. Эдитор. Надень доспехи. Ферровий. Никаких доспехов. Эдитор (грубо). Делай что велят! Надень доспехи! Ферровий (сжимая меч, с угрозой). Я сказал - никаких доспехов. Эдитор. А что отвечу я, когда меня спросят, почему я выставил голого
человека против своих людей в доспехах? Ферровий. Отвечай молитвой, брат, и не бойся земных властелинов. Эдитор. Пф-ф! Упрямый осел! (Кусает губы в нерешительности, не зная, как ему
быть.) Андрокл (Ферровию). Прощай, брат. встретимся когда-нибудь в райских кущах. Эдитор (Андроклу). Ты тоже идешь. Возьми там меч и надень доспехи, какие
подойдут тебе по росту. Андрокл. Право, не могу. Я не могу драться, никогда не мог, не могу
заставить себя так ненавидеть. Меня надо кинуть на съедение львам
вместе с этой леди. Эдитор. Тогда не путайся под ногами и придержи язык.
Андрокл послушно отходит в сторону.
Ну, все готовы?
С арены доносится звук трубы.
Ферровий (вздрогнув). Господь всемогущий, укрепи мои силы. Эдитор. Ага, испугался? Ферровий. Брат, для меня нет ужаснее звука. Когда я слышу зов трубы, или
дробь барабана, или лязг стали, или свист каменного ядра, вылетающего
из катапульты, то моим жилам пробегает огонь; я чувствую, как кровь
горячей волной заливает мне глаза, я должен нападать, я должен бить, я
должен побеждать; сам кесарь не будет в безопасности на своем
императорском троне, если этот дух овладеет мною. О братья, молитесь!
Увещевайте меня! Напомните мне, что стоит мне поднять меч, и я
обесчещен, а наш Спаситель снова распят на кресте. Андрокл. Ты думай о том, как больно ты можешь по ранить бедных гладиаторов. Ферровий. Когда убиваешь человека, ему не больно. Лавиния. Тебя не спасет ничто, кроме веры. Ферровий. Веры? Которой? Есть две веры. Наша вера и вера воина, вера в
битву, вера, для которой бог в мече. Что если эта вера окажется
сильней? Лавиния. Ты найдешь свою истинную веру в час испытан "я. Ферровий. Этого я и боюсь. Я знаю, что я воин. Как могу быть уверенным в
том, что я христианин? Андрокл. Брось меч, брат. Ферровий. Не в силах. Он льнет к моей ладони. Мне было бы легче отторгнуть
от себя женщину, которую я люблю. (Вздрогнув.) Кто произнес это
кощунство? Неужели я? Лавиния. Я не могу помочь тебе, друг. Не могу сказать. чтоб ты не сражался
за свою жизнь. Помимо воли мне хочется видеть, как ты мечом проложишь
себе путь та небеса. Ферровий. Ха! Андрокл. Но если ты собираешься отступиться от нашей веры, брат, почему бы
не сделать этого, никому не причиняя боли? Не бейся с ними. Воскури
фимиам. Ферровий. Воскурить фимиам! Никогда! Лавиния. В тебе говорит гордость, Ферровий. Только гордость. Ферровий. Только гордость! Что благороднее гордости! (Охваченный угрызениями
совести.) О, я погряз в грехе. Я горжусь своей гордостью. Лавиния. Говорят, мы, христиане, - самые большие гордецы; только слабые
смиренны. О, я еще хуже! Мне следовало бы напутствовать тебя на смерть,
а я искушаю тебя. Андрокл. Брат, пусть они воюют во гневе, мы мужественно примем свои муки. Ты
должен идти туда, как агнец на заклание. Ферровий. Да, да, ты прав. Но не как ягненок под нож мясника, а как мясник,
который подставляет горло (глядит на эдитора) глупому барану, которому
он может свернуть шею одним движением.
Прежде чем эдитор успевает ему ответить, в проход
вбегает мальчик. Из императорской ложи выходит капитан и
спускается по ступеням.
Мальчик. А ну, побыстрей на арену. Зрители ждут. Капитан. Император ждет. (Эдитору.) Ты что, заснул, приятель? Немедля
отправь своих людей. Эдитор. Слушаю, сэр. Это христиане волынят, они трусят. Ферровий (громовым голосом). Лгун! Эдитор (не обращая на него внимания). Шагом марш!
Гладиаторы, отобранные для сражения с христианами,
маршируют по проходу к арене.
Эй вы, там, идите за ними. Христиане, мужчины и женщины (прощаются друг с другом). Будь стоек духом,
брат. Прощай. Поддержи нашу веру, брат. Прощай. Да откроются перед
тобой врата рая, любимый. Прощай. Помни, мы молимся за тебя. Прощай.
Будь мужествен, брат. Прощай. Не забывай, Христова любовь и наша любовь
с тобой. Прощай. Ничто не может причинить тебе зла, брат. Прощай. Да
осенит тебя неземное блаженство, любимый. Прощай. Эдмтор (вне себя от нетерпения). Подтолкните их к дверям.
Оставшиеся гладиаторы и мальчик пытаются приблизиться к
христианам.
Ферровий (становясь перед ними). Коснитесь их, собаки, и мы умрем здесь и
лишим язычников зрелища, которого они ждут. (Христианам.) Братья,
великий миг настал. Этот проход - ваш путь на Голгофу. Всходите на нее
храбро, но кротко, и помните: ни слова упрека, ни одного удара,
никакого сопротивления. Идите. (Уходят по проходу. Он оборачивается к
- Предыдущая
- 10/15
- Следующая