Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
ГД. Книга 5 (СИ) - Звездная Елена - Страница 41
— Лорд Давернетти, сделайте милость, когда вас кто-нибудь будет убивать, уведомьте меня об этом. Я с удовольствием поспособствую любым личностям в столь благом деле, как избавление этого мира от собственно вас!
В совещательном зале большинство присутствующих спешно закашлялось, очевидно в попытке скрыть смех перед лицом начальства, но само начальство сидело с таким довольным выражением лица, что стало ясно — все прошло именно так, как лорд Давернетти и планировал.
"Кристиан, я стану вашей женой!!!" — заверял между тем всех присутствующих шарик.
— Мисс Ваерти, ну разве я могу отказать девушке, которая так просит, — просиял самой пренаглой улыбкой старший следователь.
На этом моя выдержка дала сбой.
— Просит не девушка, просит шарик. Воздушный. Но вы правы — разве можно отказать, когда так об этом просят?! Соглашайтесь, лорд Давернетти! Вы будете поистине прекрасной семьей — вы, шарик и ваше раздутое самомнение!
Улыбка дракона несколько потеряла в своей лучезарности, и сам следователь не удержался от замечания:
— Вот же вы язва, Анабель!
— А это идея! — искренне восхитилась я. — Как на счет обострения язвы каждый раз, когда вы будете приближаться ко мне?
Прищурив глаза, дракон напряженно заметил:
— Вы не посмеете.
— Я не посмею? — вопросила, едва не совершив ошибку и не став угрожать прямо в присутствии полторы сотен свидетелей.
Но очень вовремя шарик под потолком выдал очередное признание в любви и да, я полностью согласилась со старшим следователем:
— Вы совершенно правы — я не посмею. Разве решится ли кто-нибудь, находясь в здравом рассудке, угрожать представителю полиции? Нет. Определенно нет. Так что да, вы правы, я не посмею. К слову, лорд Давернетти, нам нужно поговорить. Сейчас. Видите ли, у меня мало времени.
Давернетти, не слишком довольный внезапно пробудившейся у меня рассудительностью, щелчком пальцев уничтожил вопящий любовные признания воздушный шарик, лишив себя прекрасной партии для брачного союза, и мрачно ответил:
— Видите ли, Анабель, я тоже, в некотором роде, занят.
И мне указали на собравшихся, недвусмысленно намекая на род занятия. Я посмотрела на драконов — драконы имели крайне занятой вид, и все они взирали на доску, как радивые студиозы, с той лишь разницей, что доска была весьма оригинальной. На нее были пришпилены различные изображения, насколько я поняла, драконов и людей, связанные различными цветами нитей — красными, синими, зелеными и даже оранжевыми. К чему это панно мне лично было совершенно неясно, но и времени ждать пока лорд Давернетти освободиться так же не было.
— Замечательно! — я поняла, что выбора особо нет. — Надеюсь, вы все заняты делом?
Все кивнули.
— Именно так, — подтвердил глава полицейского управления.
— Что ж, в таком случае сообщу сразу всем причастным, — и громко объявила: — Профессор Энастао определенно имеет какую-то связь с герцогом Карио, а случившееся вчера с лордом Бастуа я считаю вовсе не случайностью, а саботажем имевшим весьма нерадостные для нас цели. И на этом все. Благополучия, результативной работы и всего наилучшего всем, кроме вас, лорд Давернетти. Вот лично вы горите в аду вместе с вашими шариками!
Повальный кашель сразил ряды драконов. И самым неприятным оказалось то, что лорд Давернетти расхохотался, даже не пытаясь это скрыть.
— Бель, — произнес он, пока я пыталась понять причины повального веселья, — маленькая, благовоспитанная, моя бесконечно наивная Бель, вы очаровательны.
— Да я вас в ад послала! — возмущение подавить не удалось.
— Это я понял, — заверил меня лорд Давернетти. — Но будь я проклят, если вы сами поняли, что сказали.
И тут же посерьезнев, прямо спросил:
— Информация о профессоре Энастао достоверна?
— В ином случае я едва бы отправилась в ваше логово, вы не находите? — раздраженно спросила, не понимая что такого смешного было в моем пожелании дракону.
Полицейский молча кивнул. И мгновенно отдал приказ:
— Дэран, Шеймер, под арест его.
Двое драконов с задних рядов поднялись, почтительно раскланявшись со мной, поспешили на выход. Остальные предпринимали попытки не улыбаться. Лорд Давернетти же даже попытки не предпринимал.
— Благополучия, — пожелала я, разворачиваясь, чтобы покинуть полицейское собрание.
Меня остановили слова Давернетти:
— Анабель, я очень благодарен вам за сообщение, но я предпочел бы чтобы вы отдохнули — Энастао в любом случае не имеет и шанса покинуть пределы Железной Горы.
Обернувшись через плечо, ответила, набрасывая капюшон:
— Мне не известна ситуация с профессором Энастао, и я понятия не имею где он может или же не может быть, но как ученый могу заверить — саботаж имел место. Всего доброго.
— Отдохните, — настоятельно посоветовал уходящей мне лорд Давернетти.
И сказано было вполне искренне.
Что ж, вынуждена признать, мне никогда не понять этого дракона.
Покинув полицейское управление в сопровождении Бетси, я свернула к кофейне неподалеку, оттуда за угол, и вот там мы с моей горничной расстались — она отправилась в платяную лавку, я же, изменив внешность, на свое новое рабочее место.
***
— Лорд Фэрфакс, постарайтесь впредь не опаздывать, — порекомендовал мне администратор в мэрии.
— Более не повторится, — заверила я максимально низким грудным голосом и поспешила на третий этаж, в архив.
И я уже почти достигла внутренней служебной лестницы, когда услышала возмущенный голос одной из драконниц, и сегодня наводнивших администрацию.
— Это возмутительно, — кричала леди. — Я его жена, и имею право не только на имущество, но так же и на ресурс силы моего супруга!
Остановившись, я невольно прислушалась к нарастающему скандалу, искренне потрясенная услышанным.
— Леди Олбрайт, — между тем попытался успокоить ее кто-то заметно уставший, но определенно обладающий неимоверным терпением, — доступ к энергетическому ресурсу лорда Олбрайта не фигурирует в вашем брачном договоре.
— Так измените его! — взвизгнула драконница.
— Это невозможно сделать в одностороннем порядке, миледи, требуется присутствие и согласие лорда Олбрайта и…
— Да как вы смеете мне указывать?! — от ее вопля задрожали стекла в оконных рамах. — Мне совершенно плевать на его согласие! Я его супруга, и если его резерв вырос, я имею право им пользоваться! В конце концов, издайте указ, распоряжение, что угодно! Мне плевать что!
Крайне заинтригованная, я помедлила еще мгновение и была вознаграждена по-достоинству за это — по направлению к служебному переходу направился дракон, судя по усталому виду тот самый, коему приходилось нести ответ перед разъяренными драконницами.
— Прошу прощения, — обратилась я к нему, все так же старательно имитируя мужской голос, — а что происходит:
Дракон весьма интеллигентного вида в черной форме чиновника, поднял взгляд от стопки документов, которые нес в руках и выговорил:
— Простите?
— Лорд Фэрфакс, работник архива, — торопливо представилась я.
— А, архив, — рассеянно произнес он. — Что ж, лорд Ферфакс, происходит нечто, с чем я в глубине души более чем согласен, но что влечет за собой долгую и трудную работу для всех нас. Готовьтесь, в скором времени начнется массовое обращение в архив всех оскорбленных леди.
— И чем же они оскорблены? — мне стало крайне интересно.
Махнув мне головой в направлении лестницы, чиновник терпеливо объяснил по пути:
— Это все мисс Ваерти, да благословят небеса покойного профессора Стентона за нее, поистине чудесная девушка… осталось лишь уберечь ее от наших леди каким-то образом.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Простите? — я уже решительно не понимала, что происходит.
— Мисс Ваерти, ученый взращенный профессором Стентоном, — чиновник остановился, так как мы достигли второго этажа и на этом нам предстояло расстаться, — проводит массовую трансформацию драконов, пока в основном представителей полиции. Данная трансформация не только позволяет обрести истинную форму, но так же многократно увеличивает резерв силы драконов. И этот резерв смещается из дома, где был доступен супругам и матерям, в пределы, недоступные нашим леди. Естественно, наши дамы категорически против подобного положения. А потому, лорд Фэрфакс, готовьтесь к массовым запросам в архив — женщины постараются сделать все, чтобы внести допуск к магическому резерву на законодательном уровне. Так что и на вас, как сейчас на меня, будет оказываться давление, вы же знаете наших женщин. Благополучия, был рад знакомству.
- Предыдущая
- 41/52
- Следующая
