Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Долинго Борис - Мир Терпа Мир Терпа

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Мир Терпа - Долинго Борис - Страница 12


12
Изменить размер шрифта:

Лис мог только гадать, что стряслось на самом деле. Поскольку этого цыганского занятия он не любил, то следовало продумать возможные варианты действий. Необходимо загримироваться, а затем все же постараться с помощью Диаскена нанять лодку. Хотя попытка нанять лодку для путешествия в достаточно нетрадиционном направлении может вызвать подозрения. Судя по награде, Олеандр решил поймать его во что бы то ни стало.

Лис сидел, потягивал вино, глядя на пламя масляного светильника, и думал. За пятнадцать лет своего пребывания в мире Граней он ни разу не был в таком положении. Были смертельные схватки, погони и засады. Но быть персоной нон грата в городе-государстве, за стенами которого тебя поджидал выживший из ума вождь полудикого племени с отрядом подручных, готовых выполнить самый дурацкий приказ, несмотря на любовь и уважение, которые они еще вчера питали лично к Лису, пока не доводилось.

Решив, что в любом случае для начала нужно подробнее расспросить Диаскена, Лис углубился в рассмотрение свитков с описаниями реки Трапхор и географических карт.

Когда Лис еще во Дворце познакомился с устройством этого мира, он сам для себя стал называть «севером» направление на тот торец планеты, где располагался Дворец, а «югом» — направление на торец-океан. Когда он начал свои странствия по граням, он очень удивился, узнав, что мореходы тут широко пользовались примитивными компасами. Планета имела магнитное поле, и севером являлся именно тот торец, который и он назвал «севером». Так, видимо, спланировали сами создатели.

Река Трапхор текла с Северных Безвоздушных гор и впадала в Северный океан. Океанов на этой грани было два: Северный и Южный. Город-государство Омакс располагался примерно в середине течения Трапхора, в большой излучине, от него до предгорий по реке было километров шестьсот, несколько дальше, чем по суше.

Место, интересовавшее Лиса, где находилась известная ему точка перехода, располагалось примерно в пятидесяти километрах вверх по течению, после него река становилась несудоходной. Там, в горах, находился заброшенный пещерный город. Кто там жил, Лис так и не смог узнать. Город был необитаем несколько сот лет и считался проклятым. Вокруг лежали дремучие, труднопроходимые леса, населенные необыкновенными существами, которые, казалось, сошли со страниц сказок и мифов. Там водились человеко-быки, этакие подобия Минотавра, сатиры, кентавры, драконы, карлики-гномы. Человеческое население грани обходило эту местность далеко стороной.

В свое время Лис не смог выяснить, как и откуда появились эти создания: Компьютер во Дворце ответил, что такие данные в его памяти закрыты. Лис отправился на разведку в Проклятый лес и едва выбрался живым, так ничего и не узнав. Единственное, что ему удалось, так это свести некоторое подобие дружбы с племенем гномов, поскольку он спас их старшину из когтей гарпий, став врагом жестоких полугрифов-полуженщин.

Лис, вынашивая далеко идущие планы исследования этой территории, прикормил гномов, несколько раз доставляя им мешки со сластями из Дворца, за что маленький народец, казалось, был ему очень признателен.

Наконец вернулся Диаскен. Он налил вина в кубки, стоявшие на низком столике, упал в кресло и предложил выпить за удачу.

— Поверь, друг мой, повторяю, как мужчина я тебя не могу осуждать. Это была такая женщина, устоять перед которой невозможно. Тебе удалось то. Что не удавалось многим…

— Послушай, Диаскен, — перебил Лис, — тут что-то не вяжется. Ты говоришь, что Дилсея сама призналась Олеандру? Подумай, кто, какая нормальная женщина признается в подобном, тем более что последние два года в семье главы вашего города все шло прекрасно, родился ребенок. И что же, счастливая мать вдруг собралась оставить его сиротой?

Диаскен пожал плечами:

— Ну, объявлено было, что Дилсея сама призналась. Может быть, это сделано только для публичного заявления. Может быть, Олеандру кто-то просто донес на вас?

— Да это ерунда! — Лис взмахнул рукой. Ладно, я расскажу тебе, как все было на самом деле…

И Лис рассказал Диаскену, что в действительности произошло два года назад. Торговец задумался, пощипывая свою курчавую бородку.

— Это не укладывается в голове, — сказал он. Постой, может быть, тут дело в людях, которых разыскивают вместе с тобой? Ты их не знаешь?

— Кого? — удивился Лис. Я понятия не имею ни о каких людях! Вот что, друг, а я надеюсь, что мы друзья, не так ли? — Лис пристально посмотрел на Диаскена.

Торговец приложил руки к груди:

— Лис, я уже сказал тебе, что я твой самый верный друг в этом городе и вообще на этой плоскости Терры. Во мне ты можешь не сомневаться.

Потомки эллинов звали мир, где они жили, Террой:

— Верю, — вздохнул Лис. Потому и пришел к тебе за помощью, хотя, правда, не по поводу прелюбодеяния.

Лис рассказал торговцу о своей проблеме с племенем вишту и про то, что он должен быть по очень важному делу в горах в Проклятом лесу. Естественно, Лис не мог объяснить Диаскену истинную причину своего стремления в Проклятый лес, а только сказал, что для него это вопрос жизненно важный.

— Так что, друг, моя проблема не в том, чтобы просто унести ноги из Омакса, подальше от неожиданного гнева вашего геронта, а в том, чтобы бежать в нужном мне направлении. Давай-ка, расскажи мне все, что тебе известно. Кто, когда и почему вдруг объявил на меня охоту? Что это за люди, которых тоже ищут? Рассказывай все, что тут происходит.

Выяснилось, что три дня назад в городе появились неизвестные, трое мужчин и одна женщина. Они пытались нанять лодку с гребцами, чтобы отправиться вверх по Трапхору. Люди эти очень торопились. Они начали переговоры с речниками на пристани, которые порекомендовали им обратиться к Тарлану, другу и партнеру Диаскена, с которым тот промышлял контрабандой. Поэтому-то Диаскен и знал кое-какие подробности.

Тарлан, посоветовавшись с Диаскеном, решил взяться за работу, тем более что четверка обещала хорошее вознаграждение. Из незнакомцев, кстати, только один мужчина более или менее сносно говорил на местном диалекте. Язык остальных был очень похож на тот, которым пользовались жрецы храмов Творца на этой грани.

У Лиса замерло внутри: он знал, что это за язык. Это был довольно сильно искаженный язык Творцов, который он выучил во Дворце.

Отплыть лодка должна была на следующий день после появления незнакомцев, то есть позавчера, но случилось непредвиденное. Утром в день отплытия в город вошел небольшой отряд в странных доспехах. Эти незнакомцы тоже не говорили на местном наречии, и с ними был переводчик, жрец одного из храмов. Командир отряда пожелал видеть главу города, ссылаясь на дело особой важности.

Олеандр, как рассказывали очевидцы, согласился на встречу с большой неохотой.

Диаскен не знал всех подробностей, но через непродолжительное время Олеандр воспылал необыкновенной любовью и доверием к новоприбывшим настолько, что даже начал говорить на их языке. Геронт объявил этих людей почетными гостями города и отдал приказ о поимке четырех преступников, тайно проникших в Омакс. Кроме того, было объявлено, что жена геронта прелюбодействовала с мерзким преступником охотником Лисом, которого также необходимо схватить и доставить к нему живым, чтобы Олеандр сам мог свершить правосудие. Тогда же был отдан приказ о казни Дилсеи.

Лис удивился:

— Ты говоришь, что городской глава стал говорить на языке жрецов? Как он мог его так быстро выучить? Диаскен развел руками:

— В том-то и странность! И при этом он вообще перестал говорить на нашем языке! Все приказы Олеандр начал отдавать через переводчика.

— Как это так? — воскликнул Лис.

— Мне трудно судить, это какие-то чары. Люди, которые видели Олеандра близко, говорят, что двигается он совершенно нормально. Правда, один мой человек, работающий в канцелярии геронта, рассказывал, что Олеандр явно забыл многие подробности дел в Совете, которые помнил еще вчера.

Лис хмыкнул:

— Есть хоть малейшее представление, что за люди явились к геронту?