Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Кольца Мирты (СИ) - Горовая Ольга Вадимовна - Страница 10
Она была красивой. Очень. Ройс заметил это и утром в кабинете Герцога. Только тогда он смотрел на Мелинду отстраненно. Теперь, после стольких часов проведенных в небольшом замкнутом пространстве рядом с ней, заботясь о принцессе, Ройс ощутил странную и нелепую близость с этой девушкой. Сейчас он осознал, насколько она красива.
Не самое разумное наблюдение.
Приказав разуму прийти в себя, Ройс решительно тряхнул головой и начал разматывать старую повязку. Только все равно не мог не заметить, что касается руки Мелинды чаще, чем это было необходимо в целях перевязки.
Раскаленная пустыня Буадэ! Ему это нравилось… Весьма глупое поведение. Тем более, что с момента его прибытия в Мирту не минуло и суток.
Ройс серьезно разозлился на себя. Но, тем не менее, не позволил раздражению вмешаться в свои действия и аккуратно закончил перевязку.
— Простите, — тихий голос заставил его пальцы дернуться чуть сильнее уже на последнем узелке.
Ройс удивленно поднял голову и встретился глазами с усталым, но удивительно ясным зеленым взглядом. В груди отчего-то появилось какое-то ненужное чувство, подозрительно напоминающее радостное облегчение.
— Что? — переспросил он, не поняв, к чему принцесса извиняется.
— Я не хотела сердить вас, мастер Ройс, — тяжело сглотнув, пояснила она, еще больше сбив Ройса с толку.
— Я не понимаю вас, Ваше Высочество, — совершенно откровенно признался он и подтянул одеяло, укрыв Мелинду до самого подбородка.
— Вы сердиты, — проговорила она так, словно что-то очевидное. Хотя Ройсу казалось, что он ничем не выдал своих внутренних противоречий. Тем более, что принцесса была еще без сознания тогда. — А поскольку больше здесь никого нет, я думаю, что сердитесь вы на меня. Вероятно, это не самое привычное дело для воина вашего уровня — ухаживать за немощной девушкой, — она и правда выглядела виноватой.
Ройс отступил от постели.
— Вы не немощная девушка, а принцесса, которую мне поручено охранять. Что невозможно расценить никак иначе, кроме как проявление высшего доверия со стороны Правящего дома Мирты. А значит, вся моя служба почетна, — спокойно пожал плечами Ройс, отворачиваясь к зашторенному окну. — Кроме того, вы торопитесь с выводами. Ведь вполне вероятно, что кто-то мог находиться в комнате еще минуту назад, и мое раздражение вызвано вовсе не вами, Ваше Высочество.
— О, — казалось, она растерялась и даже смутилась. А, может, это зеркало, в отражении которого он наблюдал за Мэл, сбивало Ройса с толку. — Простите, — опять извинилась она, едва не заставив его усмехнуться. — Кажется, я чрезмерно самонадеянна, как самая настоящая царственная особа, — Мелинда скривила забавную виновато-ироничную рожицу.
Ей не стоило быть настолько самокритичной. Серьезно. Это усложняло его работу.
— Здесь никого не было, Ваше Высочество, — честно признался он, так и не обернувшись. — Но я сердился не на вас.
Ройс подошел к столику и принялся наводить порядок среди баночек. Налил в стакан отвар и повернулся к Мелинде с намерением заставить принцессу выпить зелье Фила.
Она лежала, повернув лицо в его сторону, и следила за действиями Ройса, нахмурив брови.
— Если вы и правда сердитесь не на меня, — увидев, что он повернулся, Мелинда опять заговорила. — И здесь больше никого нет, то на кого вы сердитесь, мастер Ройс? — она послушно выпила содержимое стакана, который он прижал к ее губам, даже не спрашивая, что в тот налито. Только немного скривилась под конец.
— На себя, — честно ответил Ройс, все еще не поняв, чем же себя выдал. Умение скрывать все свои эмоции было одним из тех навыков, которые не раз спасали его жизнь.
— О, — вновь повторила принцесса и задумчиво поджала губы.
Он снова не понял ее.
Впрочем, похоже, в этом счет у них был равен. Судя по всему, действия и ответы Ройса так же удивляли Мелинду, как и ее поведение его самого.
— Вам лучше поспать, Ваше Высочество, — спокойно заметил Ройс, больше не комментируя их предыдущую тему. — Организм еще не полностью избавился от сураби. Хотя не могу не признать, что ваше самочувствие и так поражает темпами поправки.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Знаете, мне кажется, что я уже выспалась, — забавно сведя брови, Мелинда просительно посмотрела на него, словно умоляя не укладывать силой спать.
— Вы были в обмороке, а не спали, Ваше Высочество, — резонно заметил Ройс, отходя к окну.
— Для моего организма это равнозначно, мастер… — она вдруг весело хихикнула, заставив Ройса удивленно обернуться. — Вам не кажется, что это довольно странно — лежать в кровати, насколько я подозреваю, почти обнаженной, наедине с малознакомым мужчиной и церемонно обращаться к вам «мастер», слушая, как вы говорите «Ваше Высочество». Я ощущаю себя одной из тех особ, о которых пишут хроники, как жена Магистра Тирнии, например. Поговаривают, что ей не впервой принимать у себя в спальне незнакомцев. Интересно, она тоже обращается к ним «мастер», а они зовут ее «Ваше сиятельство»? Как думаете? — Мелинда лукаво подмигнула Ройсу.
А он несколько оторопело слушал ее речь.
Честно говоря, он не знал, как именно жена Магистра Тирнии обращалась к своим любовникам. Отказался от шанса узнать это на личном опыте, чтобы принять заказ отца Мелинды.
Стоило ли об этом упомянуть?
— Я не знаю, — наконец, проговорил Ройс, решив, что лучше не сильно откровенничать.
— И я не знаю, — спокойно и даже слишком весело для своего состояния улыбнулась Мэл. — Но как-то мне не по себе так обращаться к вам. Если честно, сюда мало кто попадал, — она слабо повела головой, видимо имея в виду спальню. — Мама, отец, Марти, да пара моих подруг, и ни к кому я не обращалась так величаво. Может, притворимся, что знаем друг друга не так уж мало и мы хорошие друзья? Тогда я не буду чувствовать себя так странно, — принцесса ему подмигнула.
Ройс молча смотрел на нее, пытаясь понять, где подвох? И стоит ли расценивать ее слова, как ответ на только планируемый вопрос о привязанностях принцессы?
— Я — ваш телохранитель, — резонно, как ему показалось, заметил Ройс, отметая тем самым нелепые слова о дружбе.
— Тем более, мы будем часто общаться, как я понимаю, — спокойно кивнула Мелинда, не отрывая голову от подушки. — И довольно сложно все время выкать и придерживаться церемоний. Давайте немного упростим себе жизни. Может, вы разрешите мне называть вас просто — Ройс, со всем уважением, разумеется, — заверила она его, вздохнув. — А вы можете называть меня — Мелинда. Никто не расценит это как оскорбление. Ведь вы спасли мне жизнь…
— Нет, — даже Ройс понимал, что слово прозвучало довольно резко.
Но что он мог поделать? Эта девушка, похоже, совершенно не понимала, что телохранитель и подопечный, на самом деле, довольно редко общаются, тем более, по-дружески. Или не хотела этого понимать? На какой-то миг ему даже стало любопытно, всегда ли она настолько… общительна, или это последствия яда и лихорадки?
— Почему, нет? — спокойно спросила Мелинда. — По-моему, так всем было бы проще.
— Мне не нравится ваше имя, — довольно честно привел он первый аргумент, который в этот момент пришел в его, поставленное в тупик, сознание. — Со всем уважением, разумеется, Ваше Высочество, — с иронией добавил Ройс.
— Мне тоже, — тихо рассмеялась она. — Более того, я открою вам секрет, мне кажется, что и моим родителям оно не нравится, — почти шепотом, как самую настоящую тайну, поведала ему Мэл с видом заговорщицы. — Но оно родовое. Всех принцесс Мирты звали так. Традиция, — она слабо пожала плечами. — Наверное, чтобы потомкам было легче запоминать, — она снова скривила ту ироничную рожицу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Ройс усмехнулся. Правда, про себя. Сам же молча смотрел на принцессу.
— Ладно, вы как хотите, а я буду назвать вас — Ройс, — со вздохом сообщила принцесса. — Надеюсь, что это тебя не очень обидит, — добавила она, перейдя на «ты». — Хотя ты и старше, и весь такой суровый… — она внезапно зевнула, будто просто не могла удержаться.
- Предыдущая
- 10/50
- Следующая