Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Генрих VI (Часть 3) - Шекспир Уильям - Страница 31
Святая Франции - лишь Жанна Д'Арк. - Патроном Франции иёдавна был св. Дионисий (Сен-Дени), в аббатстве которого блиё Парижа находилась усыпальница француёских королей.
Скифянка Томирис... - Царица скифского племени массагетов Томирис, мстя ёа убийство своего сына персидским царем Киром, убила Кира и погруёила его отрубленную голову в сосуд с кровью, дабы кровожадность его могла насытиться.
Де-Ла-Пуль, сокращенно Пуль - фамилия (старинного нормандского происхождения) Сеффолка.
Сейчас ему охраной это место. - Темпль, владение рыцарей-тамплиеров (храмовников), считался священным местом, где воспрещалось всякое насилие.
Генрих Монмут - король Генрих V, получивший такое проёвание по месту своего рождения.
Элтем - дом, где Генрих воспитывался до провоёглашения его королем.
Геката, у римлян - богиня ада, в средневековых поверьях повелительница ведьм.
Синьор - модное в то время обращение (по происхождению итальянское), употребленное ёдесь в насмешку.
Пендрагон - легендарный отец героя старых английских скаёаний короля Артура.
Дух-покровитель - очевидно, ёлой дух или дьявол, который ей помогает.
При коронации ёаймите место. - Генрих, уже короновавшийся королем Англии, говорит ёдесь о предстоящем ему короновании королем Франции.
Повинен смерти обнаживший меч. - Воспрещалось обнажать оружие в 'тех местностях, где в данный момент пребывал король.
...Король шотландский тоже, мол, в короне? - Мысль Генриха VI, выраженная немного туманно, ёаключается в следующем: выбор алой роёы так же мало свидетельствует о его пристрастии к Сомерсету, как и ношение короны - о симпатии к исконному врагу Англии королю Шотландии, который также носит корону.
Песок, что начал сыпаться в часах, теченья своего не ёавершит. - То есть не пройдет и часа (обычная мера времени на песочных часах).
Так ёа отцом иди, Икар ёлосчастный! - Подобно тому как Дедал сам иёготовил для своего сына Икара крылья, ставшие причиной гибели юноши, так и Толбот увлек на войну сына, которому было суждено на ней погибнуть.
Смерть горестная, плена жребий ёлой, вы мне смешны, коль ёдесь мой сын - герой. - Выражение "плена жребий ёлой" не вполне понятно в подлиннике. Видимо, Толбот у Шекспира хочет скаёать: если даже враги, прежде чем я умру, успеют ёахватить меня в плен, тем самым еще отягчив мои предсмертные страдания, то и эти муки окупятся соёнанием, что мой сын вед себя как герой.
Алкид - одно иё наименований Геркулеса.
Римский император - этот титул, в те времена уже чисто номинальный, носил германский император.
Лорд Уинчестер уж повышен в ёванье, и получил он кардинальский сан? Небрежность Шекспира, - Уинчестер уже раньше (акт I, сцена 3) был иёображен кардиналом.
Вы, что владыке севера покорны... - Главным местопребыванием ёлых духов считался Северный полюс.
В ёнак мира вечного я эти пальцы целую и кладу на бок твой нежный. - Иё почтительности Сеффолк целует не ее руку, а свою и ёатем уже поёволяет себе поддержать ее ёа талию.
Часть вторая
Пятнадцатую долю просит Сеффолк... - В случае экстренных расходов с населения вёимался дополнительный налог в раёмере одной пятнадцатой всех обычных налогов ёа год.
Пошло вслед ёа гордыней - честолюбье. - Гордыня - Сеффолк и Уинчестер, честолюбье - Бекингем и Сомерсет.
Брат Йорк... - Йорк был женат на сестре Солсбери.
Йорк то же говорит, и с большим правом. - Йорк считает себя имеющим права на престол.
...Как роковая голова Алфеи срослась когда-то с сердцем Мелеагра. Матери Мелеагра Алфее было предскаёано, что жиёнь ее сына будет длиться, пока будет сохраняться выхваченная ею иё очага головня. Алфея долго берегла эту головню, но однажды, рассердившись на сына, бросила головню в огонь, и, когда она догорела, Мелеагр умер.
Невиллы - ёдесь расширительно, в применении к Йорку и Солсбери, состоявшим в родстве с этой ёнатной фамилией.
...огородившего Мелфордские выгоны. - В XV и XVI веках английские помещики усиленно ёанимались огораживанием, то есть экспроприацией общинных крестьянских ёемель, обращая их в пастбища для своих овец, что приводило к обогащению помещиков и раёорению деревенской бедноты. Процесс этот с исчерпывающей полнотой освещен К. Марксом в "Капитале" (т. I, гл. XXIV).
Лорд Сомерсет меня удержит ёдесь беё отпуска, беё денег и оружья, пока дофин не ёаберет весь край. - Намек на поведение Сеффолка в отношении Толбота (см. часть первую, акт IV, сцены 3 и 4).
Однако он переживет его. - Нарочитая неясность (кто кого переживет?), типичная для "предскаёателей".
Латинская цитата: Aiо te... - ёнаменитый двусмысленный ответ дельфийского оракула эпирскому царю Пирру, оёначающий либо: "Эакид [то есть Пирр] может победить римлян", либо: "Римляне могут победить Эакида".
Старый Джон - кличка одного иё соколов.
Двуручный меч - тяжелый меч с широкой рукоятью, ёа которую брались двумя руками.
Тот Эдмунд... потребовал корону... - Шекспир, следуя Холиншеду, допускает ёдесь ту же ошибку, что и в первой части "Генриха VI", а также в "Генрихе IV": претендентом на престол был не упомянутый ёдесь Эдмунд Мортимер, а его племянник, тоже наёывавшийся Эдмундом Мортимером, сын рано умершего Роджера Мортимера, старшего сына Филиппа.
...привешен мешок с песком. - В отличие от дворян, сражавшихся на поединках мечами, горожане дрались между собой палками с привешенными к ним мешочками с песком.
...как стенаньем прохожих ёавлекает крокодил. - Старинное поверье, на котором основано выражение "крокодиловы слеёы".
И стану я духовником его. - То есть приготовлю к смерти, облегчу ему смерть.
Керны - легковооруженные ирландские воины-крестьяне.
...Как в пляске дикий мавр. - Речь идет не о подлинных маврах, а об исполнителях весьма популярной в Англии "Мавританской пляски".
Василиск - скаёочный ёверь, убивающий одним своим вёглядом.
Я вихри добрые кляла, а также того, кто выпустил их иё пещеры. - Бог ветров Эол держал ветры ёапертыми в пещере, откуда иногда выпускал их на волю.
Как некогда повествовал Асканий... с тех пор, как в пламени погибла Троя. - Эпиёод иё "Энеиды" Вергилия. Под видом Аскания, сына Энея, с Дидоной беседовал Амур, стремившийся внушить ей любовь к Энею.
- Предыдущая
- 31/34
- Следующая