Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Сказка про монаха (СИ) - Прибылов Александр Геннадьевич - Страница 4
Уже вскакивая, он сначала почувствовал, а потом и увидел — от благородного лезвия меча остался только короткий обломок.
И-Жень ощутил всю гамму его переживаний, в том числе и потрясение. И остановился, заученно завершив движение в новой стойке, с занесенным для удара оружием. В том, что удар будет смертельным, сомневаться не приходилось — парень не успел бы уклониться, и прекрасно видел это.
На поляне стало пусто: два других бандита шумно удалялись вниз по дороге, а Ли поднял залитую кровью голову.
— Ух… Однако, — толстый монах вдруг понял, что протрезвел. Да и смеяться расхотелось — в слишком плохую историю влез — сцепился насмерть с отпрыском сильного дома, да еще и при свидетелях…
Лицо парня скривилось от набегающих слез гнева и обиды. Он открыл рот для… Так и осталось неизвестным для чего, потому что его прервал Ли:
— Добрый господин! Не убивайте господина! Молю вас!
Парень поперхнулся. И-Жень тоже не нашелся с ответом.
Первым опомнился юноша. Гнев его, все еще бушующий в сердце, выплеснулся наружу яростными словами:
— Тебе повезло!
— Учитель всегда говорил мне, что легче всего оправдать неумение случайностью, — хэшан широко ухмыльнулся. Совсем не добродушно.
— Легко говорить это безоружному! — взорвался парень. Гнев не отпускал его. Вел его. И этим можно было воспользоваться. Нужно было, чтобы не попасть в колесо кровной мести и не потерять лицо.
— Ты живой, а меч целый найдешь потом.
Глаза парня превратились в щелки. Подтвердили: «Найду».
— Вот тогда и поговорим. Один на один. Честно. А то докажешь не ты, а твои дружки…
— Согласен.
И-Жень отступил на шаг, давая парню подняться.
— И не вздумай сбежать, толстяк, — бросил тот отряхиваясь.
«Первым делом», — кивнул монах и ответил:
— И не подумаю.
Оба улыбнулись друг другу. Обещающе. Обещая каждый свое.
— Тогда жди меня на дворе Ли. Со свидетелями приду…
«А я сомневался, ага. Дождусь, обязательно дождусь, вот только… Эх, а ведь куда я денусь в этой глуши-то?». Не зная дорог уйти от преследования, по-хорошему, получилось бы только опережая местных на день-сутки… Оставалось надеяться на сметку и ловкость бойца.
— Это зачем же? Дело-то между нами… — «А ведь, в самом деле, зачем ему свидетели-то? Или свои ему не доверяют? И поди ж не доверь такому-то, он сам по себе довод, важнее чтоб он доверял, а не… Эй, эй! Чего-то я тут не понимаю. То кидается без повода, словно желая что-то доказать, то свидетелей обещает привести, чтоб кому-то что-то подтвердили… Тьфу, темень какая-то. Потом разберусь, другое важнее…» — Только свидетели твои на меня не кинутся после того, как я тебя побью, а?
Цзянь-фэн поправил пояс, подчеркнуто неторопливо, подобрал рукоять меча и только потом отшагнул в сторону, к обломку. Наклонился.
— Не кинутся, — ответил хмуро.
«Обиделся. А зря, большинство известных мне „уважаемых людей“ не погнушались бы прибить одинокого чужака толпой… Если не будут бояться потерять лицо».
Молодой балбес повернулся спиной к монаху, нарочито равнодушно, словно подставляясь. «Вот торопыга!»
— Эй, погоди, парень! Коль у нас разговор о соревновании, то может и ставку обсудим? Чтоб, значит, не зря друг другу глотки резать, а? Насчет твоего интереса я не знаю, а мне так вообще резона нет драться-то. Я ить и передумать могу, да и не дождаться вас у этого, — И-Жэнь глянул в сторону Ли, — несчастного. А бегать за мной… какая уж тут честная схватка?
Парень обернулся. Потом посмотрел на у-сэна как-то по-новому. С любопытством, что ли. Усмехнулся беззлобно.
— Твоя правда, почтенный. Судя по твоему виду, ты и сейчас доволен жизнью, да одно тебя огорчает — опасность этой самой жизни. Так что предложить что-то кроме нее мне, пожалуй, и нечего. — «Умный мальчик, однако. Когда думает». — А коль нужда есть, то сам скажи.
И-Жэнь кивнул.
— А мне… мне достанет чести победить тебя. И уж пощады не проси… Это чтоб дрался в полную силу.
Парень улыбнулся — оскалился. На что монах только хмыкнул и поскреб подбородок.
— Славный торг. Твой выигрыш — тебе чести прибудет, мне жизни убудет. Мой выигрыш — мне жизни не прибавится, а твоя мне и даром не нужна… Получается… — И-Жэнь начал с шепотом загибать пальцы. — Только твоя прибыль на кону…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Так и скажи в чем нужда?
Над поляной повисло молчание… Наконец монах сдался.
— Не придумывается. Потом додумаю. Договорились?
Цзянь-фэн пожал плечами и, резко развернувшись, пошел по тропе вслед давно сбежавшим соратникам.
А И-Жэнь постояв недолго на месте, вздохнул и шагнул к торговцу, из-за которого все и началось (хотя, виновен он был только в том, что послужил поводом). Присел над ним, высматривая поврежедния.
— Живой, брат?
— Живой, господин… — умирающим голосом простонал тот.
В ответ у-сэн опять вздохнул.
— Не сильно тебя били. Ухо только чуток поранено. Из него всегда крови много натекает, дело обычное. Так что не умрешь…
Торговец-крестьянин завозился, поднимаясь на четвереньки.
— И спасибо, что вором не дал назвать… Ты…
Но Ли перебил подняв лицо мокрое от соплей и слез.
— Не убивайте его, господин у-сэн. Умоляю…
— А на кой мне его убивать? Ты лучше скажи, как мне отсюда убраться поскорее, чтоб не встречаться с этим… героем?
— Э… эк, — Ли хватило только на междометия. Зато он успел тронуть своей огромной лапищей засохшую уже корку крови на щеке и на ухе (алое еще пробивалось редкими густыми каплями) и сделать большие страдающие глаза еще больше.
— Вставай-вставай, — усмехнулся бродяга-монах, — ушли уже все, одни мы остались. Только боюсь ненадолго. Тебе домой надо, а мне подалее… И про бочонки забудь…
— Ох, — Ли встал, наконец. Выпрямился. Всхлипнул. Утерся грязным рукавом.
— Ну так что, братец, скажешь? Есть тропка попрямее, чтоб отсюда убраться?
Ли мотнул головой.
— Это только обратно. А вниз это только до нашего дома, а потом или дальше по тракту, или к усадьбе дафу Бяня. Только вам, господин, туда лучше не ходить.
И-Жэнь прищурился:
— Это почему?
— Господин Цзянь-фэн в том доме известен, как Бянь Сун. Он дафу Бяню сыном приходится…
— О, как, — совсем не удивившись, произнес монах. И уточнил: — В уезде, конечно, про это ни слуху, ни духу?
— Да что вы? Как можно? — вздохнул Ли. — Господин Бянь очень уважаемый человек. Он очень многим помогает. И с разбойниками борется беспощадно… Он ведь волостной староста сяншушоу…
«Ага».
— У него и бумага, небось, есть из уезда, что он отвечает за подготовку людей для армии? И бинфу — учитель воинский в свите?
— Верно, господин…
— Да какой я господин. Эх… — И-Жэнь выяснил почти все. Осталось последнее. — Ладно, идем к тебе, а по дороге ты мне расскажи подробно про этого самого Бянь Суна или Цзянь-фэна. Пошли-пошли, может, еще выкрутимся…
Глава 2
Добрались уже далеко после полудня, но еще до того, как спала жара. Сначала путники вышли к невеликим полоскам земли засеянной просом. Потом показался и дом — низкое, собранное из мелких каменных обломков, строение с двускатной крышей, крытой дранкой. Рядом, под углом притулился совсем ветхий сарай — словно повисший на плече более трезвого приятеля пьяница. Справа — печь под крышей. Все это ограждала невысокая, в пояс, стена из камня и одичавшего колючего кустарника, пробитая воротами из потемневшего некрашеного дерева. К ограде изнутри и к стене сарая был свален какой-то лом, хранимый любым крестьянином, инструменты… Печь открытой кухни дымила, рядом копошились две женские фигуры. Хозяина и его спутника они заметили достаточно поздно, одна метнулась в дом, вторая, поправляя халат и фартук, пошла навстречу.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Жена Ли оказалась невысокой круглолицей женщиной лет сорока. Испуганно косясь на избитого мужа, она все же успела коротко поприветствовать И-Жэня, и сразу бросилась хлопотать вокруг супруга. Тот лишь отмахнулся, когда из дома высыпала стайка девушек и девочек. Две из них вступили в очаровательный возраст юности, каковой не могли испортить ни худоба, ни плотный крестьянский загар, ни грязь на руках и босых ногах. Третья дочка лет девяти только выглянула из дома и скрылась опять — до путников донесся басовитый рев младенца. Голова и тонкая шея четвертой девочки не старше пяти лет торчали из большого ворота громоздкого доспеха — плотного халата одной из старших сестер. Малышка пялилась на гостя и отца большущими глазами, испуганными и любопытными одновременно.
- Предыдущая
- 4/6
- Следующая