Выбери любимый жанр

Вы читаете книгу


Вернер К. Л. - Кладбище прибыли Кладбище прибыли

Выбрать книгу по жанру

Фантастика и фэнтези

Детективы и триллеры

Проза

Любовные романы

Приключения

Детские

Поэзия и драматургия

Старинная литература

Научно-образовательная

Компьютеры и интернет

Справочная литература

Документальная литература

Религия и духовность

Юмор

Дом и семья

Деловая литература

Жанр не определен

Техника

Прочее

Драматургия

Фольклор

Военное дело

Последние комментарии
оксана2018-11-27
Вообще, я больше люблю новинки литератур
К книге
Professor2018-11-27
Очень понравилась книга. Рекомендую!
К книге
Vera.Li2016-02-21
Миленько и простенько, без всяких интриг
К книге
ст.ст.2018-05-15
 И что это было?
К книге
Наталья222018-11-27
Сюжет захватывающий. Все-таки читать кни
К книге

Кладбище прибыли - Вернер К. Л. - Страница 55


55
Изменить размер шрифта:

Туллиг медленно попятился к двери, внимательно осматривая трюм. Он увидел бочонки с зажигательной смесью. Аламбики, с помощью которых он проводил анализ странных наростов, что передал ему Агрило. Журнал, куда он заносил все особенности этой части корабля. Он обыскал глазами все, но, кроме щепок, других следов Морри не обнаружил.

Прежде чем Туллиг добрался до двери, за его спиной раздалось шипение. Туллиг подпрыгнул от неожиданности и решил было звать Керрума, думая, что у него за спиной стоит Морри. Но потом он почувствовал себя полным дураком. Позади него сидела крыса. Просто большая черная корабельная крыса. Стоило ли пугаться. Патруль Керрума уже проверил трюм. Пропавшему арканавту негде было здесь спрятаться.

«Зато было где спрятаться крысе». Именно такая мысль закралась в голову Туллигу, когда он посмотрел на грызуна. Крыса в ответ уставилась на него источающими зло глазами-бусинками. Нет, в них отражалось больше, чем просто зло. Давление. Он почувствовал, как в стены его разума ломилась воля, намного более сильная и острая, чем его собственная.

У Туллига не было ни единого шанса оказать сопротивление. Парализованный, он мог лишь завороженно смотреть, как крыса начала быстро увеличиваться в размерах. Затем она приняла человеческий облик. Эфирный химик никогда не встречал этого человека. Незнакомец улыбнулся дуардину, но улыбка была жестокой и враждебной.

Человек поднес к глазам висевшее на шее зеркало. В нем отразилось жуткое обезображенное лицо, но в трюме не было никого с таким лицом.

— Вот мы и на месте, Кхорам, — заговорил с зеркалом человек. — Я доставил шелестодрево как раз туда, где они хранили сущность Призматического Короля.

Глаза Туллига расширились от ужаса, а уродливое лицо в зеркале рассмеялось.

— Прекрасно, Йоширо! Теперь доберись до Брокрина, и все свершится так, как я задумал!

Йоширо недовольно сощурился.

— Забудь о своей никчемной мести, проклятыш! Сейчас не время потворствовать собственным прихотям. «Железный дракон» окружен, и с минуты на минуту скавены собьют его с небес. Если хочешь покинуть свою темницу, придется идти на компромисс. Я раздобыл тебе другой сосуд. — Йоширо указал на Туллига. — Время делать выбор: принимай то, что есть, или дальше наслаждайся участью запертой в зеркале тени.

Кхорам забушевал внутри зеркала, но вскоре успокоился.

— Хорошо, Йоширо. Пусть будет по-твоему.

Туллиг попытался закричать, восстать против темных умыслов колдунов, но заклинание Йоширо надежно обездвижило эфирного химика. Единственное, что он мог, — это дышать.

Чародей покачал головой.

— Этого мало, Кхорам. Поклянись, что выполнишь наш уговор независимо от того, чье тело возьмешь себе. Поклянись именем, что не смеешь произносить. Демоном, чьего гнева страшишься. Поклянись Призматическим Королем!

Туллиг слышал о демоне, с которым столкнулись дуардины во время прошлой экспедиции. И то, что Йоширо произнес его имя, лишь усугубило ужас эфирного химика. Те, кто вступал в сговор с демонами, несли не только смерть. Они несли с собой вечные муки захваченным ими душам.

— Я клянусь, — прорычал Кхорам.

Йоширо положил зеркало на пол и повернулся к Туллигу.

— Великолепно, — рассмеялся он. — Теперь мы можем начинать.

ГЛАВА 13

Гигантский корабль медленно поворачивался к «Железному дракону». Дуардины выпустили в хвост судна несколько торпед и уничтожили два руля.

— Проклятая громадина даже не замедляется! — ворчал Мортримм, оценивая состояние вражеского корабля через подзорную трубу. — У них кроме рулей и уязвимых мест-то больше нет.

— Это на нашем броненосце руль слабое место, — возразил Брокрин. — Руль или двиргатель. Но я ума не приложу, как крысам удалось запустить эту штуку в небо.

Брокрин одолжил у Мортримма подзорную трубу и изучающе осмотрел корабль скавенов. Покореженные торпедами рули дымились, но остальные три находились на достаточном друг от друга расстоянии, поэтому взрывы их только поцарапали или оставили на них мелкие вмятины. Затем он перевел трубу на днище корабля: там плясали языки пламени.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})

— Можно попробовать ударить по ним снизу...

Брокрин не закончил мысль, так как заметил, что в борту корабля скавенов что-то происходило. Часть корпуса вращалась и постепенно обнаруживала подвижную платформу. На платформе стояла прикрученная к ней машина, а рядом сновала группа скавенов, дергая за рычаги и вращая маховые колеса. Из верхней части машины поднялся толстый шест. Показавшись полностью, шест наклонился, указывая вершиной не на корабль скавенов, а на «Железного дракона», после чего вершина разделилась на несколько зубцов наподобие вилки. Как только зубцы установились в нужном положении, шест завибрировал пропускаемым сквозь него электричеством. На зубцах затрещали молнии, и между ними образовался электрический шар.

— Сейчас по нам пальнут! — предупредил команду Брокрин. — Ворки! Право руля!

Капитан не знал, какую опасность оружие представляет для броненосца, и он был бы рад остаться в неведении.

Брокрин волновался зря. Целью молниевой пушки скавенов оказался не «Железный дракон». Электрический шар устремился прямо на рой мелких кораблей, напоминающих по форме летучих мышей. Столкнувшись с одним из них, он взорвал судно, превратив его во вспышку огня и разнеся на горелые обломки. Зачем скавенам понадобилось бить по своим же, дуардины поняли секундой позже.

До этого времени выстрелы арканавтов и громовержцев заставляли летунов держаться подальше. Они не сбивали противников, но давали крысолюдам понять, что ближе подходить опасно. Однако с их собственного корабля поступила недвусмысленная угроза: если они не начнут атаковать, то навлекут на себя гнев повелителя, что было для них еще страшнее. Предупреждение сработало — рой крысокрылов налетел на «Железного дракона».

— Смерть от наших рук их пугает меньше, чем от их собственных, — раздраженно буркнул Мортримм.

— Должно быть, орудиям главного корабля все еще не хватает дальности попасть по нам, — ответил Брокрин. — Если аппараты подберутся поближе к нам, Смертовольту их не достать. Нужно как-то заставить летучих крыс бояться нас сильнее, чем своего главаря, других шансов на победу у нас нет.

Брокрин отошел от леерного ограждения и окликнул Готрамма:

— Подпустите крысолюдов поближе, а затем угостите их плотным залпом. Не тратьте патроны понапрасну, стреляйте на поражение. Пусть знают, с кем связались.

Брокрин поймал взгляд Агрило и приказал тому привести поисковый отряд Керрума обратно. Морри и его необъяснимое возвращение подождут. Сейчас же все бойцы требовались ему здесь, наверху.

— Кэп! — крикнул Аррик с батарейной палубы. — Можно «Погибель Газула» задействовать! По такой мелочи она не попадет, но страху точно нагонит.

Брокрииа идея воодушевила.

— Пусть испугаются, — обратился он к стрелкам.

Самосохранение было у скавенов в крови и мешало им слушаться приказов беспрекословно. Каждый их поступок диктовался жадностью или страхом. Все, что могло расшатать им нервы, становилось надежным средством против их хлипкой слаженности.

— Вот и они! — крикнул Мортримм.

Он держал пистолет наготове, но, как и арканавты, выбирал момент, чтобы выстрел наверняка попал в цель.

Брокрин опустил глаза на свой залповый пистолет. Если пальнуть изо всех стволов сразу, одного он точно собьет, но, если проявить терпение, такой залп сможет как следует прочистить рой летунов. Пока он раздумывал, как лучше поступить, из трюма показался Керрум с отрядом и занял позицию для стрельбы.

(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})

Скавены были близко. Достаточно близко, чтобы Брокрин мог разглядеть отдельные детали. Принцип действия всех аппаратов был один, но конструкции оказались настолько хаотичны, что все машины отличались друг от друга. То же касалось и закрепленных между крыльями пилотов. Одни поднялись в воздух, защитив лица затейливыми масками или шлемами, а за их спинами развевались промасленные кожаные плащи, в то время как на других в лучшем случае были летные очки. Но каждый крысолюд сжимал в лапах оружие: длинные уродливые винтовки и пару пистолетов. У одного скавена в маске был при себе грозного вида распылитель. От него к каркасу крылатого аппарата тянулся шланг, соединенный с баком. Брокрин вспомнил, как подобными штуками скавены подожгли Хранителя. Ему даже думать было неприятно о том, что эти огнеметы могут сделать с броненосцем.