Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Новая история Арды (СИ) - "Feanaro_Curufinwe" - Страница 62
Вскоре они вышли из леса к маленькому поселению, и Тёмный лорд гортанно выкрикнул приветствие. На его зов из ближайшего двухэтажного здания выбежал темноволосый подросток. Люди. Значит, это Эндорэ.
Младший сын шамана сразу узнал его. Быстро вернулся в дом за старшим братом, и они вдвоём смогли довести раненого гостя до крыльца.
— Науро? Что случилось? — хозяйка споро приготовила всё необходимое, в то время как Ириссэ с нескрываемым интересом разглядывала пожилую полноватую индианку, ни капли не похожую на её подругу Летицию.
— Повздорил с другом, — криво усмехнулся чародей, и Белое Перо с тревогой в голосе спросил про Маэглина:
— А где твой сын?
— Остался дома.
— Это хорошо, что Острый Взгляд жив. Мы с братом решили, что на вас напал злой кудесник, убивший нашего отца.
— Нет. Это не чёрный враг… — Эол отрицательно мотнул головой, как должное приняв заботу друзей, и вдруг нахмурился. — Арельдэ, ты подобрала мою карту?
— Прости, мельдо, забыла про неё.
— Я принесу, — Белое Перо выскочил за дверь и чуть погодя вернулся с картой перемещений, которую чародей поспешно убрал в рюкзак, коротким кивком поблагодарив юного друга за помощь.
Индианка тщательно обработала рану, подметив, как быстро та затягивается, и Эол ничком, без сил рухнул на кровать. Хозяйка заботливо укрыла его одеялом и поманила Арэдель за собой.
Жестом пригласив гостью за стол, выставила на стол скромное угощение и заговорила с эльфийкой сначала по-английски, потом на наречии шошонов. Ириссэ растерянно вслушивалась в незнакомую речь, крайне сожалея, что Летиция не научила её говорить на языке людей.
Вздохнув, хозяйка выглянула в окно и подозвала к себе младшего сына: тот охотно откликнулся на просьбу матери помочь ей в общении с гостьей. Торопливо зашёл в дом и стал бойко переводить на синдарин:
— Мама говорит, твой муж - великий шаман.
— Да. Ты понимаешь наш язык?
— Науро научил. Как тебя зовут?
— Арэдель Ар-Фейниэль. Белая Дева.
— Моё имя - Белое Перо, а мою маму зовут Танцующая Вода. Она спрашивает, ты ждёшь ребёнка?
— Да.
— Твой муж поправится быстрее, чем ты родишь.
— Это хорошо, — Ириссэ старательно запоминала новые слова, сокрушаясь, что не может общаться с людьми осанвэ: так было бы намного проще понять друг друга.
***
Через несколько дней Эол поднялся с постели и, найдя заброшенную кузнецу, начал ковать. Левой рукой это делать было трудно, но эльф упорно ударял молотом по заготовке клинка. Дети шамана вызвались помочь ему, а Ириссэ быстро нашла себе занятие по душе, надолго уходя в лес вместе с индианкой. Танцующая Вода прилежно училась у Белой Девы эльфийским песням, от которых отравленный Морготом лес стал медленно, но верно оживать. Вскоре в него вернулись птицы, однако грибы и ягоды по-прежнему были несъедобными…
========== Возрождённая Форменоссэ ==========
Комментарий к Возрождённая Форменоссэ
Благодарю моих соигроков за отличную игру и великолепное вживание в образы! Без них этой главы могло бы и не быть.
https://www.youtube.com/watch?v=r8-mF4l-07o Angra - Time
На сей раз я хочу знать,
Что значит жить вновь…
Смотря вперёд
Ожидая, чувствую
Свет в глазах…
И теперь я знаю, мои инстинкты
Были верны,
И многое можно сделать.
Я не верю теперь,
Что мечтаю один.
О, как трудно найти любовь,
Которая есть в каждом,
Но которую не все видят (да).
(Angra — Time)
Побывав в королевском дворце Нолдорана, Летиция думала, что её будет трудно удивить чем-то ещё, но ошиблась. Если по прибытии в Форменос девушка мельком взглянула на высившиеся перед ней мощные стены, а в сумерках за кронами деревьев не разглядела внутреннего убранства цитадели, то невольно остановилась, попав в просторное фойе центральной башни.
— Мори, это случайно не дворец Манвэ?
— Не выдумывай ерунды! — беспечно фыркнул Мрачный, беря будущую жену за руку и торжественно подводя к широкой лестнице на второй этаж. — Это Форменоссэ.
В ответ на его слова свет в арках высоких потолков погас, освещая лишь ажурную балюстраду, и девушка ощутила дыхание твердыни. Если крепостные стены казались нерушимыми, то поднимаясь по широким ступеням, Летиция поняла, что попала в самое сердце Форменоссэ, и оно билось! Крепость была живой! Похожее чувство она испытала, когда впервые увидела сильмарилл, и теперь дева лишний раз убедилась в существовании эльфийской магии, с немым восторгом разглядывая многоцветье витражей в высоких стрельчатых окнах и лаконичные, но вместе с тем завораживающие своим волшебством узоры на стенах башни. Летиция не заметила, как остановилась, пытаясь понять, какие же на самом деле камни, однако Карантир, недолго думая, подхватил её на руки и немедля занёс на второй этаж. Отпустив перед аркой кухонной двери, широко распахнул створки и с гордостью завёл девушку внутрь.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— А где отец?
— Морьо, они ещё не вернулись, — Нэрданель поднялась из-за стола и, кивнув сыну, поманила Лети за собой обратно в коридор. Девушка обрадовалась, когда нолдиэ привела её в купальню и, пока Летиция приводила себя в порядок после долгой дороги, Мудрая принесла ей тёплое платье и меховой палантин. Помогла высушить и причесать волосы, и они вернулись обратно на кухню.
Увидев входящую невесту, Мрачный вскочил на ноги и, чудом не опрокинув стул, подвёл её к большому круглому столу.
За ужином Карантир говорил много и весело - в основном о грядущей свадьбе, никак не шедшей у него из головы, - громко смеялся, чуть не разбил вазу с фруктами… И при этом уже чувствовал, чувствовал ясно и резко, как что-то поднимается, растёт в груди, ударяет в голову, как молодое вино. Только на один миг он вспомнил про скомканную постель и потухший камин в своей башни, но тут же благополучно забыл об этом. Не остановила его и вялая холодность узкой ладони в его руке, когда нолдо увлёк любимую к своей башне. Лицо девушки в неярких лучах светильников, запах тёплой ночи — всё наполняло его диким, нестерпимым восторгом, и, не желая больше медлить, у самых дверей спальни Морифинвэ жарко поцеловал Лети.
Вдруг он почувствовал слабую попытку отстраниться, избавиться от его объятий. В недоумении Карантир замер, вглядываясь в лицо той, с кем он провёл бы целую жгучую вечность… Печаль обращенного к нему взгляда неприятно поразила Карнистира.
…После еды Летиция почувствовала ещё большую усталость. От плотного ужина начало клонить сон, глаза слипались, и девушка мечтала лишь о том, как бы поскорее добраться до постели и уснуть. Ещё и воспоминание о том, что снилось прошлой ночью: Морьо учил невесту ездить верхом. Странное желание, но всё-таки Карантир её измотал. Его уроки были для неё слишком суровы, таков был характер лорда Таргелиона. Почему-то во сне она нарочно настояла на том, чтобы эльф был с ней не слишком мягок. Он и не был… Ох… Сама напросилась, чего уж? Странные видения. Низ живота немного тянуло, и Летиция волновалась, как доберётся до крепости. Нужно отдохнуть.
— Мори, пусти, я устала, — она предприняла попытку вырваться из объятий любимого, но тщетно.
Карантир нахмурился, не собираясь просто так сдаться. О какой усталости можно было говорить сейчас? Девушка как будто намеренно портила ему момент своими капризами. Мрачный ещё раз попытался обнять её: между ними возникла невидимая стена - что-то страшное было в этой внезапно выросшей преграде, и у эльфа почти вырвалось сквозь зубы очередное ругательство… Вдруг показалось, что Лети смотрит на него не со страхом, а со странной жалостью, как на дикого зверя, отчаянно пытающегося походить поступками на высокого лорда. Морифинвэ был готов к чему угодно, только не к такому… презрению в свой адрес. Неожиданно он понял, как смотрится со стороны без всяких прикрас и иллюзий.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Всё-всё-всё, — лихорадочно зашептал он. — Мы пришли. Спать так спать… — и вспомнил про бардак в своих покоях.
- Предыдущая
- 62/122
- Следующая
