Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Новая история Арды (СИ) - "Feanaro_Curufinwe" - Страница 58
На горизонте солнца свет,
Иду к нему, там, где рассвет.
Там вместе небо и земля,
Иду туда, где нет меня…
( АрктидА - На горизонте)
— Амбарусса? Как исчез? — Майтимо схватил младшего за плечи. — Куда исчез?
— Мы не рисовали карты. Там на столе лежала какая-то…
— И?
— Мы попробовали её использовать.
— Быстро к отцу! — феанариони рванули по лестнице вниз, пробуя дозваться отца осанвэ. Выбежав во двор, увидели, что Мастер с Линдо всё ещё на стене. — Атар!
— Что случилось?
— Питьо испытал твою карту.
— Мою? — Фэанаро отвлёкся от разговора с Кано. — Почему мою? Вы должны были рисовать свои.
— Так получилось, — Тэльво вздохнул. — Прости.
— Осанвэ не пробовали? Палантир он с собой не взял? Играя с картой, вы не подумали, как будете возвращаться домой? — перепрыгивая через две ступени, Пламенный в мгновение ока преодолел лестницу и оказался возле них.
— Палантира у него нет, — Нельо переглянулся с братьями, и все трое попытались дозваться Питьо осанвэ. — А куда мы сейчас, атто?
— Мельдо? — вместо ответа Амрода Фэанаро с сыновьями одновременно ощутили тревогу Нэрданели. — Что случилось?
— Всё хорошо, мелиссэ, — Мастер поспешил её успокоить. — Не волнуйся. Мы к озеру и обратно.
— Атар, почему ты думаешь, что он там? — удивились дети, а тот, уже выведя из левады Руйвэ, без седла вскочил на спину рыжего жеребчика:
— Потому что я нарисовал именно лесное озеро, а не чертоги Эру.
— Как жаль. Ему бы там понравилось, — пошутил Тэльво, узнав о возможном местонахождении близнеца.
— Почему он не отвечает на осанвэ? Тут же недалеко, — Кано бросился в конюшню за своим конём.
— Атто, и правда, почему?
— Я ещё ни разу не пробовал активировать карту! Я не знал, сработает она или нет, — Фэанаро нахмурился. — Вот сейчас проверим, как она действует.
— Брат… — Тэльво прикрыл глаза, пытаясь дозваться близнеца. Бесполезно.
— Хорошо, атаринья, — кивнули старшие, а Нельо, поравнявшись с Амбарусса, обнадеживающе потрепал братишку по плечу. — Тэльво, выше нос! Мы обязательно найдём его!
***
Тьелкормо улыбнулся, наблюдая за волчонком, который храбро бежал за ним по пятам от окраины леса до крепости, но оробел, остановившись перед величественной аркой врат Форменоса:
— Смелее, друг.
В ответ зверёныш прижал уши, разом почуяв множество совершенно новых запахов, и Светлый, схватив его в охапку, занёс во двор цитадели:
— Запомни, это первый и последний раз! Я не собираюсь постоянно таскать тебя на руках!
— Тьелко? — Нэрданель потеряла дар речи, увидев в дверях кухни вернувшегося сына. — Где ты был?
— Гулял, амиллэ, — Охотник подошёл ближе и показал матери своего нового друга. — Погладь его.
— Где ты его нашёл?
— В лесу. У нас есть мясо, чтоб дать ему? — едва дождавшись, когда нолдиэ пару раз проведёт рукой по вздыбленной шерсти, отпустил волчонка и, присев на корточки, стал назидательно увещевать серого приятеля, что всё будет хорошо - теперь это и его дом. Покачав головой, мать молча спустилась в ледник и вернулась оттуда с освежёванной и выпотрошенной тушкой кролика.
— Благодарю, аммэ, — Тьелкормо забрал у неё мясо, ошпарил и, быстро нарезав на куски, до краёв наполнил глиняную миску.
— Садись поужинай, — пока он занимался кормёжкой, Нэрданель успела выложить на тарелку жаркое с тушеными овощами и налить в кружку медовый взвар. Заметив ужин, Охотник попытался вспомнить, когда сам ел в последний раз, кажется, вчера утром. Или позавчера.
— Ханталэ, аммэ. А где остальные?
— Питьо что-то натворил с картой перемещений, отец поехал его искать. Морьо с Курво с утра на расчистке дороги, — Нэрданель с улыбкой наблюдала за волчонком, который начисто вылизал свою миску и теперь с любопытством принюхивался к ногам эльфов.
— Он что, смог использовать карту? — Светлый на миг прекратил жевать. — Это возможно?
— Тьелко, твой друг не наелся? — нолдиэ отломила кусок пирога и протянула его волку. Тот осторожно обнюхал руку Мудрой, проворно схватил угощение и утащил под стол. — Сынок, я хочу поговорить с тобой…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— О чём, амиллэ?
— Мы с отцом долго думали…
— Не надо, не начинай, — Тьелкормо отшвырнул от себя тарелку, вскочил на ноги и отошёл к окну.
— Сынок…
— Благодарю за ужин! — Светлый зло рыкнул и, почувствовав прикосновение матери, стремглав сорвался с места. — Не надо!
Она нашла Охотника в его покоях. Сын прямо в одежде лежал на кровати и задумчиво чесал за ухом волчонку, который доверчиво прижался к его боку.
— Тьелко, прошу. Убери аванир, — вдруг попросила Нэрданель, присаживаясь на постель возле сына.
Пробурчав под нос что-то невнятное, Светлый с великой неохотой уступил материнской просьбе. Весь напрягся, ожидая услышать ещё одно родительское наставление, но почувствовал нарастающее напряжение между двумя душами, увидел, как они устремились навстречу друг другу, и внезапно уловил первые ноты прелюдии любви… Зажмурился, но не посмел прервать осанвэ матери, каждой частицей своей fёa ощущая желание родителей всецело обладать друг другом. Скрипнув зубами, попал в водоворот всепоглощающей страсти и закружился в вихре огненного танца, который воедино сплёл души родителей, и распустился белым цветком у них в руках.
— Вот так мы с Фэанаро и узнали, что у нас будешь ты, — по срывающемуся на шепот голосу матери Тьелкормо понял, как нелегко далось ей это признание и обернувшись, сел рядом и крепко обнял нолдиэ.
— Благодарю.
***
— Тэльво, посмотри! Кажется, получилось… — Питьо зажмурился, когда ледяной ветер вместо ладони ударил ему в лицо, но успел левой рукой схватить ускользающую карту. Вокруг всё замелькало в какой-то немыслимо дикой круговерти, появилось чувство полёта в восходящем потоке воздуха… а потом Амбарусса ощутимо встряхнуло, и он открыл глаза. Эльф лежал на земле, чудом оказавшись не в воде, а на берегу.
Амрод вскочил на ноги и ошалело огляделся по сторонам, несколько раз подряд переведя взгляд с крепко зажатой в кулаке карты на окружающий пейзаж. Когда перед глазами окончательно прояснилось, до Питьо дошло, что за место отец так тщательно прорисовал на карте. Хорошо, не Лосгар. Первой мыслью было сломя голову бежать, но любопытство, конечно, переселило это желание…
***
Кони резвым галопом промчались сквозь сосновый бор и перешли на шаг, когда тропа нырнула в густые заросли ракитника, бузины и бересклета. Всадники не прекращали попыток дозваться Питьо осанвэ, однако ни одна из попыток не увенчалась успехом. Сойки, громко возмущавшиеся появлению нарушителей тишины осеннего леса, преследовали эльфов до тех пор, пока те не оказались у озера, на берегу которого виднелся небольшой охотничий домик, прекрасно сохранившийся с далёкой эпохи Древ.
========== Встречи ==========
Комментарий к Встречи
Встречи отыграны в нашей текстовой ролевой. Выражаю искреннюю благодарность Куруфинвэ Атаринкэ и Лэхтэ за вхарактерную игру!
https://www.youtube.com/watch?v=F-8JYS1uXC8 FEUERSCHWANZ - I See Fire (Ed Sheeran Cover) (кавер саундтрека к фильму “Хоббит: Пустошь Смауга”, 2013)
I see fire, hollowing souls
I see fire, blood in the breeze
I see fire
Feel the heat upon my skin (fire)
And I see fire, fire, fire
And I see fire burn auburn on the mountainside!
( FEUERSCHWANZ - I See Fire (Ed Sheeran Cover))
Ладья Ариэн успела подняться высоко в небо, а густые заросли терновника и ежевики всё не кончались. Феанариони опустили топоры, устроив краткий отдых, когда их нагнали верные. Приехавшие на помощь эльфы поприветствовали лордов и дружно принялись стаскивать в кучи порубленные стволы и ветви. Очистив полотно дороги от мусора, занялись выкорчевкой торчащих между плит дороги корневищ, а Карнистир с Атаринкэ с удвоенной силой врубились в зелёную преграду, отделявшую их от любимых. Под мерные взмахи топора Искусник прикинул в уме, сколько времени раньше уходило на путь от Тириона до Форменоса, и по его расчётам получилось, что сын с Лэхтэ должны быть где-то поблизости. Тёмный же представлял себе вместо ощетинившихся острыми шипами зарослей перекошенные злобой морды искажённых тварей, а увидев впереди один из кустов тёрна повыше, вообразил его Морготом и с удвоенной силой стал прорубаться к нему сквозь «армию приспешников чёрного Врага мира». Добравшись до «падшего айну», прицельно плюнул в его синие козлиные сливы-глаза, затем одним ударом топора снёс его «зелёную» башку и ловко увернулся от стремящихся хлестнуть в ответ колючек. Ветви раскачивавшегося из стороны в сторону Моринготто выглядели настолько зловеще, что Карантир зарядил в куст мгновенно появившимся в ладони файерболом и, яростно сверкая глазами, в мелкие щепки изрубил топором обуглившийся остов. Заметив тлеющие останки «падшего валы», расстегнул штаны и загасил Моргота, которого враз смыло с дороги мощной струёй сына Пламенного.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 58/122
- Следующая
