Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Новая история Арды (СИ) - "Feanaro_Curufinwe" - Страница 35
— Я не видел его прошлой ночью. Атаринкэ с Амбаруссар ещё не доехали до Форменоса, а где Тьелкормо с Карнистиром?
— Должны были нагнать нас, — дед нахмурился. — Что показывает палантир?
— Я ещё не пытался связаться с ними, думал, вот-вот приедут, — эльф активировал шар. И вновь картинка непогоды, но теперь были видны только два всадника.
— Как странно, когда мы сейчас ехали сюда, над нашими головами не пронеслось ни облачка, ни тучки, — удивился Тьелпе, успев налить себе воды и вернувшись к шару.
— Да, — подтвердил его слова Сармо. — Откуда взялась буря?
— Мне кажется, ты прав, мир сходит с ума, — Кано отошёл от племянника к окну и пристально вгляделся в чистое небо, по которому неспешно уплывала на запад ладья Ариэн.
— Что-то странное творится в Амане, — дед нахмурился. — Тьелпе, ты со мной?
— Куда? — правнук обернулся к Махтану, успев сделать лишь пару глотков.
— Аулэ просит собраться всех мастеров и старейшин.
— Я буду немного позже. Сначала навещу матушку.
— Хорошо, — кузнец вышел в коридор, где его дожидалась жена. Не желая беспокоить внуков, Ненарель молча взяла мужа за руку и отвела к комнату дочери, обращаясь к Сармо осанвэ: «Ты только посмотри. Я не знаю, что происходит. Такого не было с ней с Эпохи Древ.»
— Нэрданель? — отец шагнул к сидящей у окна эльфийке. Та не пошевелилась — вернувшемуся из Альквалондэ нолдо показалось, что медно-рыжие волосы дочери стали тусклее, словно их кто-то щедро посыпал пеплом.
— Доченька, что случилось? — Ненарель ласково обняла Мудрую, которая всё сильнее напоминала безупречную мраморную статую.
— Да что в самом-то деле происходит? — отец попытался хорошенько встряхнуть Нэрданель, но и это не помогло. — Ты опять страдаешь из-за Фэанаро?
— Фэанаро… — эхом откликнулась ему дочь, прижимая ладонь к груди.
— Пойми, ему сейчас не до тебя! — вскипел Махтан, но тут же сменил гнев на милость. — Ты же у меня умница, прошу, прекрати изводить себя. Твой муж… он слишком молод.
— Что? — Нэрданель ахнула, казалось, ещё больше побледнев. — Как такое возможно?
— Я видел его в палантире… Он совсем ребёнок, — кузнец взял руки дочери в свои, пытаясь хоть чуть-чуть согреть их. — Прошу, успокойся. Я сейчас уезжаю к Аулэ, а когда вернусь, хочу, чтобы меня встретила улыбающаяся дочка, хорошо?
— Огненное дитя… — едва Сармо вышел из комнаты, Нэрданель уткнулась в плечо матери и горько разрыдалась: та мгновенно почувствовала, как истончается душа Мудрой, а её хроа становится прозрачно-невесомой.
Чуткий слух менестреля уловил неладное прежде, чем Макалаурэ услышал звуки плача. Прибежав в покои матери, он отодвинул от неё бабушку, крепко обнял Нэрданель и тихонько запел. Нолдиэ умолкла, вновь превращаясь в статую, но Кано не прекращал попыток вернуть её к жизни, едва закончив одну песню, как тут же начиная следующую.
Внезапно эльфийка решительно поднялась со своего места и гордо распрямила плечи.
— Пусть дитя, пусть ребёнок. Я всё равно хочу его видеть! Сынок, где он сейчас?
— С Майтимо в Форменосе…
— Едем! Я стану его няней, кормилицей, лишь бы быть рядом, — Нэрданель покачнулась, но Макалаурэ вовремя поддержал её, не дав упасть.
— Хорошо, аммэ! Только не плачь. Только соберёмся и сразу поедем.
— Но если Фэанаро так молод, как он сможет противостоять Морготу… — невольно вырвалось у Ненарель.
— Дитя света против владыки тьмы? — Мудрая ахнула. — Но как такое возможно? Чей это умысел?
— Искажения, — прошептал менестрель. — Силы, что собирается разрушить наш мир.
***
Сидя у тихо журчащего фонтана, что располагался в сени вечноцветущих деревьев перед чертогами Аулэ, Сармо внимал речам Владыки земной тверди, собравшего вокруг себя величайших нолдорских мастеров. Вала вещал эльдар о том, что Моргот сумел преодолеть Врата ночи и попытался уничтожить Тилиона.
— Он выжил? Кто вместо него управляет небесной ладьёй? — старейшины забеспокоились, услышав от наставника столь плачевные вести.
— Варда приказала Ариэн переходить с корабля на корабль. Тилион жив. Сейчас он в чертогах Эстэ, валиэ делает всё возможное, чтобы как можно быстрее исцелить его.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Кто ещё пострадал?
— Моргот прошёлся по полям Йаванны, но уже всё в порядке, следов искажения больше нет.
— А как же шторм? С Тол-Эрессеа с утра нет вестей!
— Шторма не редкость в это время года. Ульмо не заметил следов Моргота.
— Но справится ли Ариэн? Почему нельзя доверить управление ладьёй Тилиона какому-то другому майа? — мастера продолжали засыпать вала вопросами.
— Майэ согласилась, а Тилион скоро вернётся на свой пост, — как можно убедительнее заверил их Аулэ.
— Так нам ждать Дагор Дагората?
— Нельзя сидеть сложа руки, поэтому я и собрал вас всех здесь. Нолдор весьма успешно противостояли войскам Моргота в Эндорэ.
— Но большинство из них теперь в Мандосе или живут на Тол-Эрессеа!
— Намо осво… — вала вовремя поправился. — Возродил всех.
— Если мы будем помогать Первому Дому, не услышим ли мы вновь слова проклятий?
— Нет, впредь такого не будет. Если сидеть сложа руки, Моргот разрушит Аман.
— Будем надеяться, Эру Единый не даст ему осуществить задуманное, — лица старейшин продолжали оставаться безмятежными. — Это не наша война.
— Я сам предлагаю вам придти на помощь Фэанаро и Первому Дому.
— Фэанаро? Его выпустили из Мандоса? Помочь ему и навлечь на себя гнев Владыки Судеб? — мастера сурово сдвинули брови, переглянувшись между собой.
Аулэ задумался: перед ним в большинстве были те, кто остался в Амане и не ушёл в Исход. Почти все из них уже были древними седобородыми старцами, не желавшими что-то менять в своей размеренной жизни.
— Если мы не будем помогать Фэанаро, то Аман исчезнет!
— Эру Единый найдёт способ, чтобы оградить Благой край от владыки тьмы, — эльдар продолжали сомневаться. Помогать Пламенному Духу, уже однажды выступившему против великих и могучих валар и за это навечно проклятого богами? Пусть этим займётся кто-то другой. Например, гномы или люди.
— Да поймите вы наконец, что война коснётся всех и каждого! — в благочестивое собрание мастеров вихрем влетел темноволосый эльф, и все взгляды оказались устремлены к дерзкому пришельцу, посмевшему вмешаться в беседу с Владыкой земной тверди.
— Кто ты? Что надо здесь этому юнцу? Что за буян? Кто разрешил ему войти?
— Я - Тьелперинквар Куруфинвион, внук великого Фэанаро и сын Куруфинвэ Искусника, лорд Эрегиона и глава Гвайт-и-Мирдайна, — Келебримбор шагнул в середину круга, гордо распрямив плечи.
— Что здесь надо этому мальчишке? — старейшины недовольно покачивали головами. — Пришёл требовать помощи своему деду? Пусть едет в Форменос, нечего сеять смуту в благом краю.
— Тихо! Дайте ему сказать, — Аулэ поднял руку, и ропот среди старцев мгновенно стих.
— Да, я ушёл в Исход вместе с отцом и дедом. Я видел смерть Фэанаро. Вы можете меня вечно осуждать за резню в Альквалондэ, но сейчас я хочу просить у вас, величайших мастеров, помощи в битве против Искажения! Если вы думаете, что война будет где-то там далеко, за морем, вы глубоко ошибаетесь. Моргот приведёт свою армию сюда, в Благой край! Всё, что вы создавали на протяжении многих веков, будет разрушено, а сами вы окажетесь рабами властелина тьмы.
— Это не наша война… Эру Единый не позволит разрушить Аман… Мелькор — сильнейший из айнур… Кто мы такие, чтобы противостоять стихии Хаоса… — Тьелперинквар уловил общее настроение мастеров и гневно сдвинул брови.
— Хорошо! Вы не верите мне. Позвольте тогда показать вам, что бывает с тем, кто однажды поверил лживым посулам врагов.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Что вытворяет этот юнец? Нужно выгнать его…
— Прошу вас, мои любимые ученики, открыть свой разум для осанвэ, — ропот старейшин враз смолк, едва они услышали голос Аулэ. Мастера склонили головы в знак уважения Владыки, и Тьелперинквар поделился с ними картинами своей жизни в Эндорэ, не утаивая ни одной мелочи из общения с Сауроном. Собрание надолго притихло: кто-то смотрел на бывшего короля Эрегиона с презрением, кто-то с недоверием, но большинство всё же сочувствовало ему.
- Предыдущая
- 35/122
- Следующая