Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Новая история Арды (СИ) - "Feanaro_Curufinwe" - Страница 29
— Аулэ! — Манвэ отстранил от себя рыдающую Ниэнну. — Твоя очередь!
— Встать на колени или выжечь искажение каленым железом? Пусть сначала попробует моя жена, — предложил Кузнец. — У неё менее радикальный способ.
— Йаванна, — властелин Арды кивнул валиэ, и та взмахнула рукой. Мантия Сулимо, ещё мокрая после слёз Ниэнны, позеленела и покрылась цветами.
— Прекрасно, — довольно прищурилась Кементари, а Вана и Несса одновременно громко захлопали в ладоши.
— И мне теперь всё время цвести и пахнуть?! — побагровел Манвэ.
— Благоухать, дорогой, — улыбнулась Варда.
— Ну нет! — Сулимо превратился в облако, заставив цветы осыпаться наземь. — Намо!
— Если переплавка в тигле Аулэ не поможет очиститься… — начал было Мандос, но Манвэ махнул рукой, опять надевая на испачканную фану мантию и накидывая сверху накидку жены.
— Мы с Эстэ вряд ли сможем это исцелить, — развёл руками Ирмо, а Вайрэ предложила соткать подобное звёздному плащу Варды, но небесно-голубого цвета.
— Вы все сговорились что ли? — Сулимо обвёл гневным взглядом феантури.
— О Светлейший, Мелькор был сильнейшим из нас, — торжественно изрёк Аулэ. — И убрать следы его искажения может только Эру Единый.
— И очищение Негасимым Пламенем, — повторил свою мысль Улмо, всё это время молча наблюдавший за попытками остальных валар справиться с загрязнением.
— НЕТ! Только не это! — Манвэ вздрогнул как от пощечины. — Ни за что!
— Дорогой, другого способа не существует, — Варда холодно сверкнула глазами. — Если только обратиться к Фэанаро…
— НИ ЗА ЧТО! — громыхнул Сулимо и грозовым облаком вознёсся на Таникветиль, давая айнур понять, что на этом Совет завершён.
========== Альквалондэ. А поутру они проснулись ==========
Комментарий к Альквалондэ. А поутру они проснулись
https://www.youtube.com/watch?v=34CZjsEI1yU WIND ROSE - Diggy Diggy Hole
Что за тварь здесь сдохла ночью? Проснувшись и едва открыв глаза, лорд Морифинвэ тут же вновь крепко зажмурился. В гостевых покоях было светло от сияния лучей Ариэн, нахально проникших в спальню сквозь тонкую кисею длинных сиренево-синих занавесей. Не хотелось двигаться, даже шевелиться, но нолдо совершил геройский поступок и сел на кровати. Голова загудела словно могучий валмарский колокол, однако спустя совсем немного времени Карнистир смог определить источник мерзкого запаха — это была высокая напольная ваза в углу комнаты.
Беспрерывно поминая недобрым словом Моргота и его слуг, натянул штаны и босиком прошлёпал к пахучему сосуду. Несмотря на жуткую головную боль, вытащил его на балкон и, несколько раз обернувшись вокруг своей оси, придал предмету нужное ускорение. Ваза скрылась за густыми зарослями цветника, а за спиной раздался ехидный голос.
— Прекрасный бросок, торонья.
— Турко, не зли меня! — Карнистир скривился, увидев старшего брата, в отличие от него выглядевшего весьма свежо, и бросился к мраморному ограждению балкона. Облегчив желудок на розовые кусты, угрюмо уставился на Светлого.
— С добрым утром! Пойдём искупаемся? — лучезарно улыбнулся Тьелкормо, кидая брату его тунику и полотенце.
— Издеваешься… — Морьо поморщился от звона в голове, хоть с трудом, но ловя брошенные вещи.
— Отнюдь нет, — тот прислонился к белокаменному парапету, с наслаждением вдыхая прохладный морской воздух.
— Где остальные?
— Ты не помнишь, как Курво после фейерверков послал Тьелпэ на самолёт?
— Это помню. И он улетел? — натянув тунику, Карнистир вернулся в комнату за обувью и спустился вслед за братом в сад, широким полукольцом охватывающий дворец. Лорды Первого Дома вдвоём направились по вымощенной разноцветной плиткой дорожке к морю. Пока они шли, в голове Мрачного прекратился перезвон медных бубенцов, а алкогольные пары выветрились под резкими порывами холодного северного ветра.
— Нет. Ты думал, это твой «орел» так вопит от радости, оценив вкус нового топлива?
— Ты о чем?
— Мы с Атаринкэ проснулись от жуткого воя, как будто над Альквалондэ пролетал дракон, — Светлый чуть прибавил шаг.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Сколько ж в меня влезло вчера? — Морьо, наоборот, остановился и умылся в фонтане, заодно с жадностью напившись ледяной, кристально-чистой воды.
— Никак не меньше бочки, торон, — Тьелкормо терпеливо дожидался младшего у калитки.
— Но нам вроде бы удалось найти напиток нужной крепости? — Карнистир нагнал брата, и они стали спускаться по широкой мраморной лестнице к морю.
— Вроде, почти и едва не считается, — усмехнулся Светлый.
— Так что за дракон посетил Альквалондэ?
— Он не представился. Пока ты рожу плющил о подушку, Нельо успел связаться с нами по палантиру, узнать, всё ли у нас в порядке, а Кано показал нам всем, что сильмариллы дома. В целости и сохранности.
— Не хватало ещё, чтобы их вновь украли! — мрачно сплюнул Карнистир и остановился, глядя на море. — Торон, ты всё ещё настаиваешь на купании?
— А ты успел передумать? — едва ступив на набережную, Светлый тут же оказался с головы до ног мокрым от брызг ударившей в парапет высокой волны.
— Ну, если только так… — Морьо довольно хохотнул, но внезапно замолкнув, ринулся к пирсу: где его самолёт? Найдя его среди “лебедей”, облегчённо выдохнул: тот хоть и покачивался на волнах, прочные тросы надёжно удерживали гидроплан пришвартованным к причалу, однако Карнистир в один миг оказался таким же промокшим до нитки, как и старший брат. — Тьелпэ там?
— Не уверен, что ему по нраву такое развлечение, — Светлый ловко увернулся от нового каскада солёных брызг.
— А где сейчас Курво и Амбарусса?
— Умчались в Форменоссэ.
— Зачем?
— К отцу.
— Он вернулся?! — Морьо мгновенно отвлёкся от созерцания своего воздушного судна. — Что ж ты сразу не сказал!
— Не только он.
— Что? В каком смысле, не только он?
— Моргот вернулся.
— Орочье дерьмо! — Карнистир бросился к городским вратам.
— Морьо, куда ты? — Тьелкормо успел ухватить брата за рукав туники. — Погоди!
— Пусти! Там же не только сильмариллы, но и моя Лет! — Тёмный попытался вырваться из рук старшего.
— Да стой ты! С ними всё в порядке! Пойдём, сам увидишь!
***
Дворец встретил братьев напряжённой тишиной. Прислуга принесла лордам сухую одежду, но нолдор лишь отмахнулись, сразу направившись в зал, где оставили палантир. Морифинвэ активировал его, и Летиция была приятно удивлена, увидев в светящемся шаре озабоченное лицо своего возлюбленного эльфа.
— Лети, всё хорошо? — Карнистир вгляделся в черты девы, потом перевёл взгляд на её, как ему показалось, ставший ещё больше живот. — Как поживает наш маленький буян?
— О Мори, я в гостях у Ириссэ. Всё просто отлично. Малыш не шалит, ждёт твоего скорейшего возвращения! — Летиция счастливо рассмеялась. — Ты успел по нам соскучиться?
— Конечно! Горю желанием увидеть тебя! И не только увидеть, — прищурился Морьо, правда, не став уточнять подробности.
Тьелкормо тоже улыбнулся, глядя в светящийся шар.
— Привет, Лет! Надеюсь, вы там вдвоём с Арэльдэ неплохо проводите время?
— Ты давай возвращайся! — в палантире показалась жующая персик Ириссэ. — Хватит уже шастать по всяким Альквалондэ!
— Уже бегу седлать коня! — улыбка Светлого стала ещё шире, и Турко послал принцессе осанвэ, что он сделает сразу по приезду. Интересно, услышит его Арэдель или нет?
— Люблю тебя, мой тигррр! — Ириссэ игриво рыкнула в шар, прерывая сеанс и утаскивая подругу к мастерам, чтобы забрать уже готовые заказы. — Летициэ, ты должна достойно встретить своего жениха!
— Убедился? С ними всё в порядке. По расчётам Курво и траектории в небе Моргот сейчас где-то в море за Тол-Эрессеа, если не в Эндорэ.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Какое в барложью задницу Эндорэ, как он туда попадёт, если врата открываются пару раз в год? — Морьо потёр ладонями лицо. — Если Моргот может шляться туда-обратно, то значит, Грань нарушена?
— Выходит так, — Тьелкормо пожал плечами. — Кажется, начинается самое веселье.
- Предыдущая
- 29/122
- Следующая