Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Новая история Арды (СИ) - "Feanaro_Curufinwe" - Страница 14
— О! Слона-то я и не заметила, — громко ахнула гостья, невольно остановившись перед широкой лестницей и с каким-то детским восторгом разглядывая великолепное творение нолдорских архитекторов и строителей. Если фонтан поразил её музыкой, а дерево — величиной и сиянием листвы, то дворец Нолдорана восхитил плавностью и законченностью линий, искусными узорами на вазонах, а ещё незримым присутствием эльфийской магии. Она царила везде и во всём, начиная от первой ступени лестницы и заканчивая карнизом крыши. Несмотря на долгую прогулку, Летиция не чувствовала усталости и с большим желанием прошлась по залам дворца, с любопытством разглядывая пёструю мозаику полов, расшитые шпалеры на стенах, изящные статуи в нишах и разноцветные витражи на окнах.
Арэдель по дороге встретила родителей, порывисто обняла отца и поцеловала в щёку мать, но поставила аванир, чтобы не отвлекаться на расспросы по поводу гостьи из Эндорэ. Нолофинвэ проводил дев пристальным взглядом, однако Анайрэ удержала его от беседы с дочерью. Захочет — сама расскажет, кто это с ней.
Поужинав в покоях принцессы, подруги заметили, что за окнами уже стемнело, но яркий свет зажёгшегося фонаря маяка мгновенно разогнал сумрак ночи, а дворцовая площадь засияла от многочисленных разноцветных светильников.
— Мы пойдём домой? — Летиция отошла от окна, внезапно почувствовав, как после длительной прогулки и сытного ужина, её неудержимо клонит в сон.
— Давай сегодня здесь переночуем? Я почему-то уверена, что феанариони ещё не вернулись из Лебяжьих гаваней, — Ириссэ вытащила из шкафа две ночные сорочки. — Пойдём искупаемся?
— Хорошо, — охотно согласившись с принцессой, гостья прошла вслед за ней в комнату, где находилась мраморная купель, больше похожая размерами на бассейн, а не на ванну. Раздевшись и очень осторожно спустившись по ступеням в тёплую, как парное молоко, воду, Летиция обрадовалась, что в купели было неглубоко. Несмотря на то, что в воздухе витал аромат лаванды, желание спать у дев пропало, и они покинули купальню далеко за полночь.
Надев сорочки, вдвоём улеглись на широкую кровать принцессы, наблюдая, как ночной бриз играет с шёлковыми занавесями на открытых настежь окнах. Летиция печально вздохнула, вдруг осознав, как далеко она от оставшихся на другом конце света родных, и Ириссэ, почувствовав состояние гостьи, обняла её за плечи.
— Летициэ, ты привыкнешь к нашему миру. Вот увидишь, тебе понравится в Амане.
— Ох, Ириссэ, мне всё нравится и сейчас, но… — девушка не сдержалась и дала волю слезам, а Арэдель обнимала её до тех пор, пока обеих не сморил сон.
========== Фэанаро. Таникветиль ==========
Комментарий к Фэанаро. Таникветиль
https://www.youtube.com/watch?v=qmN4jzEr7TE Thomas Bergersen - One Million Voices
Прошу не пренебрегать ссылкой на музыку. Так вы лучше представите танец под звёздами.
Тишина. Сияние небес. Прохладные ветерки слегка раскачивают тончайшие занавеси на окнах. Манвэ вздрогнул. Открыл глаза.
— О Владыка! Фэанаро здесь, — торжественно изрёк Эонвэ, стоя перед Сулимо посреди тронного зала.
— Фэанаро? — вала вскочил на ноги. Он опять задремал, сидя на троне? — Но зачем?
— Вы сами желали видеть его во дворце, — глашатай поклонился.
— Я? Когда это? — властелин всея Арды всё ещё был под впечатлением недавнего сна.
— Дорогой, ещё вчера, — Варда величественно поднялась со своего места.
— Да? Ты куда? — Манвэ недобро прищурился. — Не смей танцевать с Фэанаро!
— Что? Танцевать? — Элентари обернулась к мужу. Её смех разнёсся по залу нежным перезвоном звёздных колокольчиков. — Ты не с той ноги встал? Дорогой, тебе кошмар приснился?
— Это всё проделки Ирмо! Развоплощу гада! — владыка Арды невольно подошёл к зеркальной стене, зорко всматриваясь в своё отражение: мантия как мантия, с чего Мастер решил, что она выглядит как платье? Поймав себя на мысли, что всё ещё находится под влиянием сновидения, Манвэ превратился в хмурую чёрную тучу и, швыряясь во все стороны молниями, вылетел в окно.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})
Проводив долгим взглядом разбушевавшегося мужа, Варда грациозно подошла к глашатаю, всё ещё ожидавшему дальнейших распоряжений.
— Эонвэ, приведи мальчишку. Хочу взглянуть на него.
***
Стремительно примчавшаяся к садам гроза, развеяв в пух и прах туманы, заставила сидящего в позе лотоса Лориэна оторваться от созерцания водной глади. Служители Эстэ похватали собранные корзинки с травами и поспешили укрыться во дворце. Налетевший ураган нагнул верхушки деревьев и заставил возмущённо зазвенеть колокольчики фурин.
— ИРМО!
— О великий, вредно так волноваться, — вала в последний раз с сожалением понюхал букетик лаванды и, поднявшись на ноги, с немой укоризной воззрился на нависшую сверху тучу. Манвэ пролился ливнем на озеро Забвения, усеяв его окрестности крупными градинами. Немного успокоившись, надел фану и подошёл вплотную к насквозь промокшему Лориэну.
— Развоплощу!
— Чай? Кофе? Мирувор? — сохраняя абсолютное спокойствие, Ирмо одним щелчком пальцев сменил сырые одеяния на сухие.
— Благодарю, обойдусь! — Манвэ прошёлся вокруг него, всё ещё грозно хмуря брови.
— Финвэ сладко грезит, всё под контролем…
— Я развоплощу тебя не за Нолдорана! — над садами возникла воронка урагана.
— Всё в твоей воле, о Светлейший, — Ирмо с прискорбием вздохнул.
— Ты зачем посылаешь мне такое?! Опять кофе пил? — громыхнул Манвэ.
— Сон как сон, — пожал плечами Лориэн. — Но как он тебя взбодрил…
— Гад! — замахнулся на него кулаком Манвэ, но не ударил. — Почему Фэанаро сказал, что моя мантия похожа на платье?
— Сны делятся на три категории: для отдыха телесной оболочки, осознанные и общие… — начал было Ирмо, но Сулимо перебил его.
— Не увиливай от ответа!
— Владыка не соизволил сообщить мне, что так взбудоражило его, — обиделся Лориэн. — Поэтому я не могу ответить на данный вопрос…
— Только общего сна с Вардой и Фэанаро мне не хватало! — Манвэ одёрнул мантию, всё же изучив мысленное послание Ирмо о различных категориях и видах и поделившись с вала увиденным.
— Забавно, — улыбнулся владыка Грёз и видений, но тут же придал лицу серьёзное выражение. — Могу смело заверить, что это не подходит под категорию «сон в руку» и не является пророческим.
— Не надо мне таких пророчеств! Не каркай как Намо! — Манвэ вновь прошёлся вокруг Ирмо. — Но почему я проснулся от того, что Эонвэ объявил о визите Фэанаро?
— Так кто велел ему явиться? — Лориэн взмахнул рукой, и из дворца вынесли маленький столик на искусно изогнутых кованных ножках. Служительницы с поклоном поставили на него поднос с двумя кубками, украшенными самоцветами, и запотевшим кувшином вина. — Мирувор? Или лучше кальян?
***
— Почему мой отец спит в садах Ирмо?! — начал Фэанаро, ворвавшись в тронный зал. Осёкся, заметив отсутствие Манвэ. Изобразив на лице подобие улыбки, Варда величавым жестом поманила нолдо подойти ближе.
— Здравствуй, малыш.
— Айя. Где Манвэ?
— Ох, ты думаешь, у владыки Арды мало дел? — валиэ с огромным интересом изучала изменившуюся внешность Пламенного Духа. Ещё недавно он был таким крохой… Однако, как быстро вырос и возмужал… И этот огонь во взгляде!
— Скорее всего, он изволит крепко спать в своих покоях, — Мастер невольно сжал кулаки.
— Он занят. Но, Фэанаро, мы можем потанцевать с тобой… — неожиданно предложила Элентари, ощутив, как её голос внезапно охрип. — Или хочешь что-то другое?
— Танцы среди звёзд? — Пламенный невольно вспомнил чертоги Эру и тут же воссоздал звучание, услышанное там. — Хорошо.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})
Варда не ожидала, что упрямый эльф незамедлительно согласится на её предложение. Внезапно возникшая в воздухе мелодия на несколько мгновений заставила валиэ застыть в замешательстве. Откуда ОН знает этот мотив?!
— Потанцуем, — решительно шагнув ближе, Фэанаро властно положил руку на талию Элентари, и щёки валиэ вспыхнули румянцем. Стены тронного зала стали прозрачными, а звучащая музыка - громче. Пол и потолок исчезли, превратившись в мерцающее полотно северного сияния.
- Предыдущая
- 14/122
- Следующая