Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Другой остров Джона Булля - Шоу Бернард Джордж - Страница 9
девушки. Дойл. Прекрас... Ого! Да тут, пожалуй, есть выход для Норы! И для меня!
(Кричит.) Ходсон! Ходсон (появляясь в дверях). Вы меня звали, сэр? Дойл. Уложите мои вещи. Я еду в Ирландию вместе с мистером Бродбентом. Ходсон. Слушаю, сэр. (Удаляется в спальню.) Бродбент (хлопает Дойла по плечу). Благодарю, дружище! Благодарю вас!
ДЕЙСТВИЕ ВТОРОЕ
Роскулен. С западной стороны, частично заслоняя
перспективу, поднимается каменистый склон, поросший
вереском. На склоне огромный камень, расположенный так
странно, как не могли его поместить никакие
естественные силы; можно подумать, он заброшен на склон
рукой великана. За склоном, в пустынной долине,
виднеется Круглая башня. Безлюдная белая дорога тянется
к западу мимо башни и теряется у подножия далеких гор.
Вечер; в ирландском небе широкие полосы
шелковисто-зеленого цвета. Садится солнце. Возле камня
стоит человек; у него лицо юного святого, хотя волосы
его белы и за плечами уже добрых пятьдесят лет жизни.
Погруженный в меланхолическое созерцание, он смотрит на
небо над холмами, словно надеется своим напряженным
взглядом проникнуть сквозь закатное сияние и различить
за ним улицы неба. Он одет в черное и по виду больше
похож на духовное лицо, чем многие современные
английские священники; однако он не носит пасторской
одежды. Его пробуждает от задумчивости стрекотание
какого-то насекомого, исходящее от кустика травы в
расщелине большого камня. Лицо его проясняется; он
осторожно поворачивается и, сняв шляпу, с важностью
кланяется кустику и заговаривает с насекомым на местном
наречии; чувствуется, однако, что это только шутливое
подражание простонародному говору, а не обычный его
способ выражения.
Человек. Ба, и ты тут, сударь мой кузнечик? Как живешь-можешь? Погодка
больно хороша, а? Кузнечик (быстро и пронзительно). Дзз... Дзз... Человек (поощрительно). Верно, верно. И ты, стало быть, пришел сюда
надрывать себе сердце, любуясь на закат"? Кузнечик (горестно). Дзз... Дзз... Дзз... Человек. Да, ты настоящий ирландский кузнечик. Кузнечик (громко). Дзз... Дзз... Дзз... Человек. Трижды "ура" в честь старой Ирландии? И это помогает тебе выносить
горе, и нищету, и муки? Кузнечик (жалобно). Дзз... Дзз... Человек. Все это зря, дружочек. Умей ты прыгать, как кенгуру, от своего
сердца все равно не упрыгнешь - от своего сердца и от своей тоски.
Отсюда можно только глядеть на небо, а достать его нельзя. Смотри!
(Показывает палкой на закат.) Ведь это врата небес, не правда ли? Кузнечик (утвердительно). Дзз... Дзз... Человек. Да ты и впрямь мудрый кузнечик, раз и это знаешь! Но скажи-ка мне,
мистер Мудрец не от мира сего, почему, когда мы видим небеса отверсты,
ты и я, сердце в нас корчится от муки, как дьявол корчится при виде
святой воды? В чем согрешил ты, что навлек на себя такое проклятье? Эй!
Куда ты прыгнул? Что это за манера кувыркаться в воздухе во время
исповеди? (Грозит кузнечику палкой.) Кузнечик (покаянно). Дзз... Человек (опуская палку). Ты раскаиваешься. Хорошо. Но больше этого не делай.
А теперь скажи мне еще одно, прежде чем я отпущу тебя домой спать. Как,
по-твоему, вот эта страна, где мы сейчас, что это такое - ад или
чистилище? Кузнечик. Дзз. Человек. Ад! Ты прав, честное слово! Но какой грех совершили мы с тобой,
когда были среди живых, что нас послали в ад? Кузнечик (пронзительно). Дзз... Дзз... Человек (кивая). Ты прав. Это щекотливый вопрос; и я не стану добиваться у
тебя ответа. Ну, а теперь марш отсюда! Кузнечик. Дзз... Дзз... (Высоко прыгает и исчезает.) Человек (махая палкой). Господь с тобой! (Идет мимо камня к вершине холма.)
Тотчас же из-за камня выбегает молодой крестьянский
парень с искаженным от страха лицом.
Парень (торопливо крестится несколько раз подряд). О господи помилуй! О
господи помилуй! О матерь божия и все святые угодники! Ой, пропал! (Вне
себя от ужаса, кричит.) Отец Киган! Отец Киган! Человек (оборачиваясь). Кто там? Что случилось? (Возвращается.)
Парень бросается перед ним на колени и обнимает его
ноги.
Патси Фарел! Что ты тут делаешь? Патси. Ой, ради бога, не бросайте меня тут одного с кузнечиком! Я слышал,
как он с вами разговаривал! Ой, спасите, отец Киган, родненький! Киган. Встань, глупый человек, встань! Неужели ты боишься крохотного
насекомого? Ведь я же шутил, будто с ним разговариваю! Патси. Ой, какие уж тут шутки, отец Киган, голубчик! Я своими ушами слышал,
как он трижды кричал "ура", а потом сказал, что он дьявол прямо из ада!
Ради бога, отец, проводите меня до дому; благословите меня, тогда он
меня не тронет. (Стонет от страха.) Киган. Что ты тут делал, Патси? Подслушивал? Шпионил за мной? Патси. Ой, нет, отец Киган, и не думал, боже меня сохрани! Я мистера Ларри
дожидался, пока он подъедет, чтоб вещи домой отнести. Да и заснул
ненароком. А потом проснулся, слышу - вы с кузнечиком разговариваете. И
его голосишко слышал, как он вам отвечал. Ох, что мне делать, ведь я
теперь умру до нового года! Правда, отец Киган? Киган. Стыдись, Патси! Неужели в этом твоя религия - дрожать перед
безобидным кузнечиком! Да будь он и вправду сам сатана, чего тебе
страшиться? Если б я мог его поймать, я бы наложил на тебя эпитимью
заставил тебя отнести его домой в твоей шапке! Патси. Коли вы не велите ему меня трогать, тогда я не боюсь, ваше
преподобие. (Встает несколько успокоенный.)
Патси - еще не оперившийся юнец с льняными волосами,
голубыми глазами, детским лицом и первым пушком на
подбородке; он уже вытянулся в полную свою мерку, но еще
не успел раздаться в ширину; вид у него беспомощный и
глуповатый, не свидетельствующий, однако, об истинном
его характере, - ибо это не подлинное его лицо, а только
маска, к которой он прибегает из хитрости: он находится
в постоянном страхе перед враждебными силами и пытается
обезоружить и обойти противника, притворяясь большим
дураком, чем есть на самом деле. Англичанин счел бы его
слабоумным, и это именно и есть то, чем он хотел бы
казаться. На нем холщовые штаны, расстегнутый жилет и
- Предыдущая
- 9/40
- Следующая