Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Другой остров Джона Булля - Шоу Бернард Джордж - Страница 13
диванчике. Бродбент. Вы очень добры, мисс Дойл, но, право, мне совестно причинять вам
столько хлопот. Я, честное слово, ничего не имею против отеля. Отец Демпси. Да в Роскулене нет никаких отелей. Бродбент. Как нет отелей? А этот парень, который меня вез, сказал, что
здешний отель лучший во всей Ирландии.
Все с сожалением смотрят на него.
Тетушка Джуди. А вы и слушаете всякого бездельника! Он вам что угодно
расскажет, лишь бы у вас три пенса на чай выманить. Бродбент. Может быть, здесь есть хоть трактир? Отец Демпси (мрачно). Семнадцать. Тетушка Джуди. Да не будете же вы жить в трактире? У них и места не
найдется, да вам это и неприлично. Вас, может быть, диванчик испугал?
Так я вам свою кровать отдам. А я могу пока спать с Норой. Бродбент. Нет, нет, что вы! Я вам очень благодарен, я в восторге от
диванчика. Но я боюсь вас стеснить... Корнелий (хочет прервать этот спор, заставляющий его стыдиться своей
домашней обстановки, ибо он лучше, чем сестра, понимает, что у
Бродбента иное представление о комфорте). Ни капельки не стесните и не
думайте об этом. А где Нора? Тетушка Джуди. А я почем знаю? Ушла, никому не сказала. Я думала, она вас
пошла встречать. Корнелий (недовольно). Что это ей взбрело в голову удрать в такую минуту? Тетушка Джуди. Да ведь она у нас чудачка. Ну пойдемте уж, пойдемте. Отец Демпси. Я попрощаюсь с вами, мистер Бродбент. Если я могу быть вам
чем-нибудь полезен - пожалуйста, дайте только знать. (Пожимает руку
Бродбенту.) Бродбент (горячо). Благодарю вас, отец Демпси. Очень рад был с вами
познакомиться. Отец Демпси (переходя к тетушке Джуди). Доброй ночи, мисс Дойл. Тетушка Джуди. А чаю с нами не выпьете? Отец Демпси. Как-нибудь в другой раз, благодарю вас; сегодня я спешу домой,
есть дело. (Поворачивается, чтобы идти, и сталкивается с Патси, который
возвращается с пустыми руками.) Ты отнес ко мне корзину? Патси. Да, ваше преподобие. Отец Демпси. Ну вот и молодец! (Готов уйти.) Патси (тетушке Джуди). Отец Киган велел сказать... Отец Демпси. Сколько раз я тебе говорил, чтобы ты называл его мистер Киган,
как и я его зову! Отец Киган! Скажите пожалуйста! По-твоему, нет
никакой разницы между твоим приходским священником и каким-то старым
помешанным в черном сюртуке? Патси. Я боюсь, вдруг он меня проклянет. Отец Демпси (гневно). Ты слушай, что тебе говорят, а то я тебя так прокляну,
что ты у меня запрыгаешь. Будешь теперь помнить? (Уходит.)
Патси идет вниз по склону и подбирает гуся, рыбу и мешок
с картофелем.
Тетушка Джуди. Кто тебя за язык дергал, Патси, говорить об этом при отце
Демпси? Патси. Ну, а как же мне быть? Отец Киган велел вам сказать, что мисс Нора
пошла к Круглой башне. Тетушка Джуди. А ты не мог подождать, пока отец Демпси уйдет? Патси. Я боялся, что забуду; а он бы тогда наслал на меня кузнечика либо
чертову чучелку, [Чертова чучелка - это обыкновенная серая ящерища,
которая, по поверью, может забраться в горло спящего с открытым ртом
человека, отчего тот заболевает чахоткой и умирает. (Примеч. авт.).]
чтоб они мне ночью напомнили. Корнелий. Ну, понес, дуралей! С чучелками своими да с кузнечиками! Бери-ка
лучше вещи, и чтоб я больше не слышал твоих дурацких россказней.
Патси повинуется.
А рыбу возьмл под мышку. (Засовывает лосося под локоть Патси.) Патси. Я и гуся могу захватить, хозяин. Положите его мне на спину, а голову
дайте я возьму в зубы.
Корнелий впопыхах готов последовать этому предложению.
Тетушка Джуди (чувствуя, что присутствие Бродбента обязывает ее к проявлению
особой утонченности). Фу, Патси, как не стыдно! Брать в рот гуся, а мы
потом будем его есть, после тебя! Оставь гуся, хозяин его сам захватит. Патси. А что гусю сделается? Дохлому-то! (Забирает свою кладь и уходит.) Корнелий. С чего это Норе вздумалось идти к Круглой башне? Тетушка Джуди. А бог ее знает. Все фантазии в голове. Может, она думает, что
Ларри туда за ней придет и ее домой проводит. Бродбент. Но как же теперь быть? Нельзя, чтобы мисс Рейли там ждала, а потом
возвращалась домой одна, в темноте. Может быть, мне за ней сходить? Тетушка Джуди (пренебрежительно). А что с ней может случиться? Ну идем же,
Корни. Пойдемте, мистер Бродбент. Я поставила чай на огонь, чтоб он
настоялся; пока соберемся пить, он как смола станет. (Уходит вверх по
склону.)
К этому времени уже наступили сумерки. Бродбенту в конце
концов не пришлось голодать за столом у тетушки Джуди: к
чаю подали не только хлеб с маслом, но еще и бараньи
котлеты в таком количестве, что проглотить их за один
присест Бродбент счел невозможным. Было также подано
весьма сытное блюдо, называемое картофельным пирогом.
Страх умереть с голоду очень скоро сменился у Бродбента
опасением, что он съел лишнее и завтра поплатится за
это. Но тут появился новый соблазн - в виде бутылки
незаконным образом изготовленной домашней водки, которую
в Ирландии зовут "потшин"; Бродбент уже раньше читал о
ней и мечтал ее отведать (он называет ее "потшан");
теперь, наконец, мечта его осуществилась. Его
благодушное настроение вскоре достигает степени почти
что экстаза, гораздо раньше, чем Корнелий обнаруживает
первые признаки сонливости. Контраст между домашним
столом тетушки Джуди и едой, которую ему обычно подают в
отелях на южном и восточном побережье, куда он уезжает
из Лондона на уик-энд - от пятницы до вторника,
кажется ему восхитительно ирландским. Полное отсутствие
у Корнелия всякой способности и даже потребности
испытывать радость, его твердая уверенность в том, что
жизнь есть не что иное, как цепь мелочных забот и
неприятностей с единственным утешением в виде курева,
выпивки, ясных утр и маленьких удач при продаже и
покупке, представляются его гостю просто забавной ролью,
которую вздумал разыграть неисправимый гуляка и
насмешник ирландец. Тетушка Джуди кажется ему
воплощением комизма. Мысль, что через месяц-другой этот
комизм даже ему успеет приесться, а для обитателей
Роскулена никогда и не существовал, ни на миг не
- Предыдущая
- 13/40
- Следующая