Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Охота на волков (СИ) - Рияко Олеся "L.Ree" - Страница 20
Сказав это, он опустился коленом на кровать, заставив ее скрипнуть и промяться под ним, а я судорожно сглотнула и попятилась назад, взглядом ища хоть что-нибудь, что могло защитить меня от него.
Глава 11
То, как он посмотрел на меня, отказав отдать ее мне — в один миг поставило меня на грань пропасти, сорвись я в которую, могло случиться все что угодно. Он испытывал меня! Явно что-то заподозрил… забрал ее себе только лишь для того чтобы в который раз продемонстрировать мне свое превосходство.
Добрый и справедливый Альфа.
Не то что Руг Орманн. Не то что мой отец…
— Получишь любую следующую, даю тебе слово…
Услышав отказ, я замер. Я остолбенел, перестал дышать, слышать и видеть, но если бы хоть кому-то дано было узреть в тот момент то, что творилось в моей душе — он бы познал ад.
Моя волчья суть металась в грудной клетке, требуя немедленно призвать его к ответу за нарушение волчьих законов. Блэкмор, будь он хоть хозяином всех стай отсюда и до южного побережья, не имел права даже смотреть в сторону Луны без моего разрешения.
Моя! Эта девушка — моя истинная пара и не может принадлежать никому другому!
Но сказать это — было равносильно тому чтобы в ту же минуту подписать нам обоим смертный приговор и только поэтому мне удалось сдержать волка от спонтанной трансформации.
Это так. Подчиняясь мне, как более разумному, на протяжении всей жизни, волчья половина моей души вдруг оказалась куда более сильной, чем моя человеческая часть. Я больше не мог сдерживать зверя в минуты ярости, не мог контролировать себя, а значит был опасен как никогда. И не только для тех, кто меня окружал, ведь нет ничего страшнее истинного хаоса.
Мне просто необходимо было снова обрести контроль над своим непокорным я, а сделать это можно было только одним способом — дать ему то, чего он так сильно желает. Чего так сильно желаем мы оба.
Луну.
Покинув гостиную вслед за Энфером, который увел девушку в западный флигель, где располагались комнаты любовниц Блэкмора, я вновь направился в свой кабинет. К камерам, по которым мог следить за тем чтобы Альфа не отправился к Луне. Мне просто необходимо было время подумать.
Когда-то все шесть комнат имели своих хозяек, но с тех пор как я привел сюда Молли Доутсон, остальные женщины постепенно покинули этот дом.
Хитрая зеленоглазая чертовка смогла найти подход к Альфе и во всю пользовалась своей женской властью над ним, одну за другой выживая соперниц под разными предлогами. Пожалуй, мне было жалко их, выброшенных на улицу, словно надоевших кукол. Да, к ним выстраивались очереди из желающих приютить и обогреть — взять себе бывшую любовницу своего Альфы это престижно. Только вот самих их никто не спрашивал, хотят ли они этого или нет.
Разумеется нет! Из-за особого действиях волчьих феромонов, женщина впервые возлегшая с волком, уже не могла и думать ни о ком другом — и это было справедливо, как для человеческих мужчин, так и для самих волков.
Что-то подобное, но в тысячу тысяч раз сильнее происходило и между истинными, за тем исключением что сильнейшее влечение друг к другу испытывали оба.
В коридоре между спальнями как назло было темно — должно быть снова что-то замкнуло в старой проводке. Мне показалось, что это знак — я мог бы отключить камеры со стороны фасада и просто сбежать с Луной, пока никто не распорядился об дополнительной охране этого флигеля.
Я не распорядился, ведь это моя работа предугадывать такие ситуации, как возможность побега новой любовницы моего Альфы — от одной только этой мысли я невольно скрипнул зубами. Меня разрывало от злости.
Мгновение спустя я уже раскрыл перед собой программу, управляющую движением камер, настроенную мной для исключения слепых пятен, собираясь создать одно такое пятно, но вдруг замер, краем глаза уловив что-то необычное.
Я свернул прочие окна и увеличил заинтересовавшее меня, пытаясь понять что же именно меня смутило. На экране передо мной появилась достаточно детализированная черно-белая картинка с камеры над воротами.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})На ней был высокий худощавый парень, прижимавший к себе большую стопку тонких квадратных коробок, на верхней из которых можно было разобрать надпись «PIZZA HOT». Он явно нервничал, переступал с ноги на ногу, оглядывался в ожидании, пока кто-то выйдет к нему на встречу. И все бы ничего, даже несмотря на раннее время, если бы в доме Альфы не действовали введенные мной же для безопасности строгие правила по поводу всевозможных доставок. А именно — никаких доставок! И очень маловероятно что именно сегодня, в день когда я своими зубами разорвал горло Фойлу на глазах у моих подчиненных, кто-то из них захотел бы его нарушить.
Вернувшись к другим окнам, чтобы найти Блэкмора и убедиться, что он не направляется туда, куда я ни за что не позволю ему войти, я приблизил картинку с доставщиком пиццы и сделал скриншот, выждав момент когда этот нервный доходяга обернулся в камеру. Еще несколько мгновений и его лицо уже было загружено в полицейскую программу распознования лиц — через минуту заставка загрузки с вращающимся лого полицейского управления сменилась открывшимся на весь экран файлом.
Я не удержался и присвистнул.
— Как интересно… Что ж, здравствуйте, мистер Андерс. Будем знакомы.
К сожалению, я не смог опередить охрану, но подоспел как раз вовремя — Байр и Мэлтон как раз собирались вытрясти из Марка Андерса всю душу на предмет имени заказчика всей этой подозрительной горы пиццы.
Заметив мою фигуру на дорожке, ведущей к воротам, оба вытянулись по струнке, продолжая между тем удерживать доходягу, едва стоявшего на ногах от страха.
— Мистер Даск, — переполошился Байр, выступив на опережение, — тут кто-то адресом ошибся или, быть может, решил неудачно подшутить.
Долговязый темноволосый оборотень встряхнул Марка Андерса за плечо, словно показывая — вот, это все он, а мы тут ни при чем и совершенно не виноваты.
— Я знаю. Это ко мне.
Охранники переглянулись явно не представляя как реагировать на то, что я вот так в открытую нарушаю правила дома, пусть даже сам их и установил.
— Что? У вас больше дел нет, только тут ошиваться?
Оба дернулись от моих слов и тона, которым они были сказаны. Байр тут же выпустил трясущегося Андреса, вылупившегося на меня ничего не понимающим взглядом, а Мэлтон услужливо собрал с дорожки рассыпанные по ней коробки с пиццей и впихнул их белобрысому в руки, с опаской оглянувшись на меня.
— Простите, сэр. Если бы мы знали что это ваше, то сразу же отнесли в ваш кабинет.
Я промолчал, провожая подчиненных свирепым взглядом, от которого оба съежились и едва ли не бегом направились к особняку. После увиденного несколько часов назад, вряд ли кто-нибудь из них захотел бы проявлять праздное любопытство или тем более спорить со мной.
Дождавшись, пока их силуэты скроются в тени акаций, я обратился к неудачливому лазутчику.
— Что-то есть?
Белобрысый доходяга побледнел, став похож то ли на привидение, то ли на урдалака устроившегося на полставки в пиццерию.
— П-простите?
— В пицце что-то есть? Снотворное, может яд?
Он замер, открыв рот и в какой-то момент я даже перестал слышать его дыхание. Только сердце, как сумасшедшее, трепыхалось в груди идиота, свидетельствуя о том, что он все еще живой идиот.
— Что, даже галлюциногенов не раздобыл? Зря. Достать легко, действует быстро.
Марк тяжело сглотнул и, кажется, обрел разум. По крайней мере решил попробовать уйти в несознанку и доиграть свою легенду до конца.
— О чем вы? Я просто разношу пиццу… сэр, платить за заказ или нет, разумеется, решать вам, но отпустите меня, пожалуйста. Мне еще в десяток мест надо за час успеть, а то если опоздаю, придется самому за пиццу платить… политика к-компании… — добавил он, осипшим голосом, не осознавая того, что начал инстинктивно пятиться от меня назад, к запертым воротам.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})А все потому что ветер подул из-за его спины, донеся до меня едва уловимый запах. Ее запах. От него волк внутри меня поднял голову и зарычал, недовольный тем что какой-то безродный человечишка совсем недавно позволял себе касаться нашей женщины.
- Предыдущая
- 20/56
- Следующая