Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Владычица Ночи: Дитя Смерти - Якубова Алия Мирфаисовна - Страница 25
– Рада видеть тебя, Магистр Города. Присаживайся.
Вампир послушно сел в кресло напротив королевы, в немом молчанье внимая ей. А Менестрес решила начать издалека:
– Честно говоря, я не ожидала, что новым Магистром Парижа окажешься именно ты, Мюриэль. Прежний Магистр Города был смещен по моей воле, – королева до сих пор с грустью вспоминала историю с Немезис. Она не поняла урока и чуть больше трехсот лет назад снова бросила вызов. Ее пришлось убить. – Но я думала, что город примет ее… друг.
– Он не смог. К тому же клан дискредитировал себя, и было решено, что вампиры клана Гаруда не будут держать город. Пара битв за лидерство, и я… стал Магистром Города. Не оказалось никого сильнее, – Мюриэль пожал плечами, будто это само собой разумеющееся.
– И все-таки это довольно неожиданно, – задумчиво проговорила Менестрес.
– Мало кто ожидал, что я могу осесть здесь. Скорее ожидали, что в скифских степях или Греции, – усмехнулся Мюриэль, бросив украдкой взгляд на королеву. Она же ответила:
– Да, в этом ты прав. А ты сильно… изменился с нашей последней встречи.
– В определенных условиях это показалось мне необходимым, – туманно ответил Магистр Города, отводя глаза.
– Уж не связано ли это с твоей новой избранницей? – вот Менестрес и подошла к интересующей ее теме.
Мюриэля поразил этот вопрос, но чтобы солгать не могло быть и речи. Его бы сразу уличили во лжи, поэтому он ответил:
– Да, по большей мере.
Королева кивнула и продолжила:
– Я слышала, ты влюбился в человека, в девушку. И не без взаимности, – это не было вопросом, но Мюриэль счел нужным пояснить:
– Так и есть. Но я не думал, что столь незначительные вещи могут быть интересны Вам, Ваше Величество, – уже договорив, он понял, насколько грубо прозвучали его слова.
Но Менестрес просто проигнорировала замечание, решив перейти непосредственно к делу.
– Именно о твоей избраннице я и хочу поговорить. Ее ведь зовут Шерри?
Брови Мюриэля удивленно взлетели вверх, и он ничего не мог с этим поделать. Такого поворота событий он просто не ожидал.
– Я не собираюсь мешать вашим отношениям – они касаются только вас двоих. Хотя, не скрою, чувства Шерри меня немного удивили, обычно она… неважно.
Мюриэль хотел спросить "Что вам до нее?", но это было бы слишком грубо, поэтому он прикусил язык, предпочтя выжидающее молчанье.
– У этой девушки очень большой… потенциал, – проговорила Менестрес. – И я хочу, чтобы ты вот что передал всем в городе: Шарлотта Дюпуи под моей личной защитой. Любой, причинивший ей хоть малейший вред, будет предан смерти. Также я запрещаю кому бы то ни было обращать ее в вампира, – она выразительно посмотрела на Мюриэля.
А вампир думал, что сильнее удивиться не сможет! Ему больших трудов стоило не выдать захлестывающих эмоций, но лишь со второй попытки он смог произнести:
– Я понял, Ваше Величество. Все в городе будут оповещены.
– Хорошо. Я рассчитываю на тебя, Мюриэль.
Магистру Города так и хотелось спросить, чем вызван столь сильный интерес к скромной персоне Шерри, но ни у кого нет права расспрашивать королеву.
– Возможно, через некоторое время я захочу побеседовать с Шерри, – между тем продолжала Менестрес. – Но не стоит пока говорить ей об этом.
– Как прикажете, Ваше Величество.
– Теперь можешь идти. Это все.
Мюриэль встал и направился к двери. Возможно чересчур поспешно. Но королева его все-таки окликнула:
– Да, и еще. Мюриэль, береги ее!
– Конечно, Ваше Величество, – вампир поспешно откланялся и вышел.
– И себя тоже, – добавила королева ему вслед.
Этот разговор сильно озадачил Магистра города. Чуть ли не впервые за вечную жизнь Мюриэль ощутил смятенье. Почему королева так сильно заинтересовалась Шерри? "Под моей личной защитой", "запрещаю обращать в вампира" – эти слова до сих пор звучали в его ушах.
С одной стороны это просто великолепно! Шерри практически в абсолютной безопасности, но с другой… С другой стороны Мюриэлю хотелось знать, какие виды имеет королева на его возлюбленную. Было бы глупостью полагать, что это просто жест доброй воли. Но ведь Шерри не настолько исключительна. Да, он безумно любит ее, но это не мешает видеть истинное положение вещей. Действительно, у его возлюбленной весьма выдающиеся магические способности, но на свете достаточно искусных ведьм. Разве что… Ее Величество избрала Шерри своим будущим птенцом…
Последняя версия казалась наиболее вероятной, но… но полной уверенности не было. Мюриэль чувствовал, что запутался. Он не знал, как поступить. Не мог же он спрятать Шерри от всех и вся, и, прежде всего, от королевы. Да это и бессмысленно. Менестрес, как никто, была близка к понятию "вездесущей". Казалось, она всегда видит истину.
Погруженный в свои мысли, Мюриэль практически ничего вокруг не замечал, и, конечно, не видел, что за ним аккуратно крадется какая-то тень. Но, вполне вероятно, даже постарайся вампир, он ничего не увидел и не услышал бы. Тень двигалась абсолютно бесшумно. Лишь иногда ветер подхватывал что-то вроде шелеста крыльев.
– Это и был Магистр Города? – осторожно поинтересовался Антуан, входя в кабинет королевы.
– Он самый, – подтвердила Менестрес, закинув ногу на ногу. Она так и не покинула кресла.
– А так и не скажешь, – хмыкнул Антуан, подойдя к вампирше и обняв ее сзади.
– Не стоит недооценивать Мюриэля, – предостерегла возлюбленного Менестрес. – Ему больше трех тысяч лет, а за это время любой вампир набирает огромную силу, тем более Магистр. А Мюриэль стал Магистром уже через пять лет после обращения. Это очень короткий срок.
– Странно… я не почувствовал такой уж ошеломляющей силы.
– Это одна из отличительных особенностей Мюриэля. Он очень хорошо скрывает свои силы. Мне рассказывали, что когда он заявил о своем желании стать Магистром Города, – никто не бросил ему вызов. Все просто согласились. Он выступил всего в паре схваток за лидерство.
– Ты хорошо знаешь его, – отметил Антуан.
– Неплохо. Мы некоторое время путешествовали вместе. Но когда я видела Мюриэля в последний раз, он был совсем… другим.
– И теперь он увивается за твоей приемной дочерью.
Менестрес укоризненно повела бровью, заметив:
– Вижу, современный жаргон впитался в тебя сильнее, чем я думала.
– Но сути дела это не меняет, – ничуть не смутился Антуан.
– Не меняет, – согласно кивнула королева. – Но, даже принимая во внимание всю необычность талантов Мюриэля, я не против их с Шерри отношений. Она вправе сама выбирать себе спутника, кем бы он ни был.
– Вот так просто? – удивился Антуан.
– Вот так просто, – подтвердила Менестрес с улыбкой. – Тебе, возможно, не легко это понять, так как ты родился в те времена, когда родители обладали неограниченной властью над детьми. Брак по родительскому расчету считался самым обычным делом.
– Не думаю, что в древние времена было так уж по-другому, – буркнул Антуан.
– Я родилась и выросла в Варламии, вампиры жили бок о бок с людьми. А для нашего народа дети – самое большое сокровище, так как рождаются они редко. И как невозможна принудительная инициация наших детей, так же невозможен и их принудительный брак.
– Почему?
– Такой союз заведомо бесплоден. Деторождение связано со многими условностями и полной открытостью друг другу. А если союз был вынужденным, то ни о какой открытости не может быть и речи, – Менестрес словно повторила заученный урок, на самом деле это был один из первых заветов народа Пьющих Кровь.
– А как же династические браки?
Менестрес удивил такой наивный вопрос, но она все-таки ответила на него:
– Испокон веков у народа Пьющих Кровь только она правящая династия – из рода Инферно. Я уже говорила, что титул королевы передается от матери к дочери. Королевой может стать только инфанта по праву рождения. Следующая наследница появляется на свет, когда приходит ее время.
– Это я знаю, но как же остальные кланы?
- Предыдущая
- 25/69
- Следующая
