Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Последствия старых ошибок (СИ) - Бэд Кристиан - Страница 10
— Это тоже нефрит, — сказал эрцог. — Более редкой окраски.
Он щелчком остановил движение «планет» и резко развернулся к инспектору:
— Значит, вы утверждаете, что этот вот мерзавец был пьян и поучаствовать в сегодняшней интермедии возможности не имел?
— По крайней мере, я застал его в этом виде, — сухо сказал лорд Джастин. — Он уже третий день в отпуске и вины его в этом я не вижу.
— Лэстима тэ!
— Я понимаю, что у тебя есть свои каналы информации, и ты можешь мне не верить…
— Не в каналах дело, — эрцог раздраженно приподнялся, и оперся длинными, но не широкими ладонями о стол. Он, кажется, вообще был порывист в движениях. — Дело в том, что его судьба находилась сегодня на паутине!
— Ну, уволь, — пожал плечами лорд Джастин. — В этой вашей «паутине» я ничего не понимаю. — До того, как капитан Пайел отправился на «Зигзаг», он находился на Гране, возможно это повлияло? Грантсы, мастера, прочая ересь… Больше ничего и предположить не могу.
Аний Локьё всем корпусом развернулся ко мне:
— Что ты делал на Гране, капитан?
Эрцог хамил? Или… Они же вообще все на «ты», вспомнил я.
— А… какая разница, что я там делал? — спросил я беззлобно, не думая, в общем–то, что–либо скрывать. Просто так спросил. Из вредности.
— Смотри в глаза! — приказал эрцог, и уставился на меня как ядовитая змея.
Испугать он меня не испугал, но напомнил почему–то Тайу: высокий, стрельчатый зал, чёрные, горячие глаза мастера Энима… И стеклистый голодный блеск зрачков вашуга. Откуда я так хорошо вашуга–то помню? Я же не видел зверя живьём?
— Давно я хотел на тебя посмотреть, — неожиданно почти нормальным тоном сказал эрцог. — Не верил, что такое вот хаго, без роду и племени… Откуда ты только свалился, на наши головы? — И вдруг он повысил голос — Кто ты такой?! Я не нашёл у тебя ни предков, ни корней! Кто ты?!
Не знаю, на что он рассчитывал, но я не мог сосредоточиться на нём. Он кричал, а я был где–то совсем в другом месте. Более спокойном, кстати.
— Всё очень просто, эрцог, — весело сказал я, когда он закрыл рот. — Помните детский стишок?
Я хотел брякнуть какую–то глупость, но губы не послушались вдруг, и я сам с удивлением услышал:
— Жажда и голод взрастили меня.
От тверди земной. И истинного огня.
Откуда я вообще это взял? Эрцог, похоже обалдел, но и я тоже.
— Ты знал Рогарда?!
Вопроса я не понял. Но рассмеялся:
— Я знал всех и не знал — никого.
Я сам не понимал, что несу. Я был, как пьяный. Но эрцог побледнел. И лорд Джастин тоже смотрел на меня с недоумением. Мне же, благодаря гуляющему в крови нейролептику, было по–прежнему весело.
— Мы сами с ним уже нахлебались, — сказал лорд Джастин. — Предсказать, что он натворит…
— Мне сказали, что его «смотрели» два мастера?
— Мне тоже.
— Чушь, ересь, — эрцог раздраженно застучал по прозрачной столешнице холеными пальцами. — Этого просто не может быть!
— Чего не может быть? — спокойно спросил лорд Джастин.
Эрцог не ответил. Мне казалось, он сейчас выпустит когти и…
Я уже видел борозды на пластике столешницы…
— Энима, — сказал он, наконец. — Мать зверья!
И не понятно было, ругается он, или это всё–таки ответ на вопрос.
Я потихоньку начинал «трезветь».
— А что случилось–то, в самом деле? — спросил я, размышляя, что должен, по их мнению, знать и чего не должен. Что именно я натворил, опять?
— Это Я у тебя спрашиваю, — повернулся ко мне эрцог. Сидел–то он в аккурат между мной и лордом Джастином.
— ?
— Два наших корабля погибли в районе Плайты!
— А что они там делали? Патрулировали? — спросил я спокойно. — Боевых действий в секторе с нашей стороны не было. За это я ручаюсь. Есть записи станций слежения. Мы можем прислать. Возможно, они вам чем–то помогут. — Я спокойно встретился с ним глазами и продолжал. — А почему ДВА ваших корабля? Наш патрульный висит там один. Значит, и ваш должен быть один. Там что–то произошло? Эрцог, если вы не приоткроете карты, мы вам не поможем. Политика политикой — но два корабля — серьезные потери. И, как капитан, я вам очень сочувствую.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Но эрцог игру в сочувствие не принял. Он не поверил мне ни на миг. Чем дольше я говорил, тем больше обострялись его черты. Он пристально смотрел на меня, и пред моими глазами начала медленно растекаться тьма. Меня потянуло в неё, но сопротивляться я не стал. Я ощущал, что спокоен и защищен. И, доверившись новому ощущению, закрыл глаза и увидел мерцающее переплетение линий.
Это было похоже на линии эйи взятые в каком–то другом ракурсе. Я стоял теперь не внутри переплетения, а немного над ним и видел в перспективе светящиеся с разной силой нити и светлые пятна пересечений. Мало того, переплетение жило теперь и двигалось. Оно как бы убегало от меня.
Одно из светлых пятен стало расти вдруг, и я остановил его взглядом. Остановил без усилия, мягко. Потому, что ничего не хотел от него. И пятно–бусина скользнуло мимо меня, включаясь в другое переплетение.
Я открыл глаза.
Во–первых, мы оба, оказывается, стояли. Во–вторых, холодные серые глаза эрцога были…
— Вы устали, вам не хорошо? — спросил я и шагнул, чтобы поддержать его.
— Отойди мальчишка! — буркнул Локьё, раздраженно оттолкнул меня и опустился в свое кресло.
Я, пожав плечами, сел.
Захотелось пить, но Дьюп велел мне не притрагиваться ни к чему здесь.
— Я не понимаю, ты узнал то, что хотел узнать, Аний? — спросил лорд Джастин, когда тишина ему надоела.
— Я узнал.
Лицо эрцога совершенно остекленело. Мне почему–то было немного жаль его. Словно бы я отказался ему помочь в чем–то… Но я же не отказывался?
— И ты продолжаешь считать, что наш капитан был там? — продолжал инспектор.
— Да, — жёстко сказал эрцог. — Тем или иным способом.
— И что ты предлагаешь?
— Я предлагаю выслать его из системы. Хотя бы на время перемирия.
— Я готов согласиться с тобой. Но в силе ли останутся остальные наши условия?
— А что вы всё–таки делали на Плайте? — перебил я их неожиданно для себя.
— Не твоего ума дело, — отрезал эрцог.
Я встал.
— Ты так в этом уверен?
И снова увидел перед глазами светлое пятно, заскользившее, как бусина по переплетению нитей…
— Ты! Обезьяна с гранатой! — взвился эрцог.
Я моргнул нечаянно, и пятно пропало.
— Агжей, успокойся, — лорд Джастин поднялся, подошел и положил руку мне на плечо, усаживая меня. — Не нужно делать того, в чём ты ничего не понимаешь.
Но он шёл слишком долго. Я уже завёлся.
— Я хочу знать, что они делали на Плайте! Цивилизаторы хреновы! Если я ещё такую «цивилизацию» почувствую в секторе — пеняйте на себя!
Лорд Джастин продолжал удерживать меня за плечи. Я был уже совершенно адекватен и не вырывался, но раздражение моё препятствий не знало. Висевшая в воздухе модель сектора начала жалобно звенеть, потом камешки застучали вдруг по столу. Силиконовые лампы на потолке замигали и погасли. Тут же пронёсся вой резервного генератора… Оборвался. Корабль вздрогнул и начал погружаться во тьму.
Лорд Джастин осторожно поглаживал меня по плечам и что–то тихо говорил. Я какое–то время не различал слов.
Эрцог молчал. Только глаза его блестели в темноте.
На стенах проступили полосы аварийного освещения, нанесённые люминесцентной краской.
Я начал задыхаться от созданной мною же тяжести и, чтобы остановиться, закрыл глаза.
— Дыши ровно, — тихо сказал лорд Джастин, и я его, наконец, услышал сквозь звенящий внутри меня свет или мрак, клянусь, я не видел сейчас разницы. — Сконцентрируйся на дыхании и успокойся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Я попытался вызвать в памяти какую–нибудь мирную картинку, но перед глазами всё шло пятнами. Меня начала бить дрожь. В висках застучало.
- Предыдущая
- 10/127
- Следующая