Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Лисса: Проклятие ведьм (СИ) - Франц Джулия - Страница 23
— Откуда тебе знать?
— Об этом вся школа говорит, — добавил Джордж, пришедший на кухню, где сидели маги.
Он опустил свой поднос с едой на стол, за которым сидели маги, и приступил к трапезе, громко чавкая и причмокивая от удовольствия.
Билл нахмурился и так крепко сжал в своей ладони чашку с кофе, что та с треском лопнула. Горячий напиток обжёг ему всю ладонь, но парня интересовало сейчас вовсе не это.
— Сукин сын, — выругался Билл. — Какое право он имеет…
— Сам знаешь, что магистрам не запрещено завязывать отношения с ученицами школы.
— Но это запрещено делать профессорам, — напомнил Джордж, даже не глядя в их сторону.
— Ну конечно же! — завопил Билл от радости. — Джордж, ты гений! Теперь я знаю, что мне делать.
На этих словах парень вскочил с места и побежал прочь так быстро, словно на счету была каждая секунда.
— Что он задумал?
— Лучше тебе не знать, — сухо ответил Сэм, вяло ковыряясь вилкой в тарелке.
***
Лисса появилась в комнате через пару минут после Сары. Широко улыбаясь и напевая под нос весёлую мелодию, ведьма прямо-таки сияла от радости. Когда Сара заметила, как подруга пританцовывает, кружа в руках маленькую лисицу, то тут же поняла, в чем дело.
— Поверить не могу, — заулыбалась ведьма во все тридцать два зуба, — ты с ним переспала.
— Как ты узнала? — в ужасе оторопела Лисса, замерев на месте.
— Несложно было догадаться, — улыбнулась Сара, — мы же ведьмы — тёмные создания, и магия у нас — тёмная. И раз уж за окном так солнечно, значит, с тобой произошло нечто более прекрасно, нежели вчерашняя гонка на мотоцикле.
— К слову об этом, — вспомнила Лисса, продолжая улыбаться. — Джонс знает о твоих планах.
— Ты ему рассказала?
— Да, и не зря, — тут же добавила девушка. — Магистр велел отправляться нам в поселения темных ведьм.
— Никто не знает, где оно находится.
— Никто, кроме темных ведьм, — еще больше заулыбалась Лисса. — Джонс утверждает, что я смогу его найти, если поистине буду этого хотеть.
— Значит, сегодня мы отправимся на поиски поселения ведьм?
— Да, но сперва мы заедем к моим старым знакомым. На одном мотоцикле мы далеко не уедем.
— Может лучше возьмём машину?
— Нет, — тут же возразила Лисса. — На мотоциклах, которые мы позаимствуем, мы доедем куда быстрее и веселее.
Слушать возражения Сары по поводу того, что она еще не умеет кататься так быстро, как и Лисса, на мотоцикле, девушка не стала. Девушки быстро собрали все необходимые для поездки вещи, поместили их в небольшие магические рюкзаки, которые были совершенно бездонными, и отправились в путь.
— Куда это они? — недоумевали маги и ведьмы, наблюдающие за происходящим.
— А разве им можно? — спрашивали другие.
— Тем, кто выиграл сражение — можно, — улыбаясь, сообщил магистр, довольно расхаживающий по парку.
***
Билл остановился прямо перед кабинетом директора школы, внезапно вспомнив об обещании, давшем Лоррейн Дуллитл, и задумался. Маг размышлял о том, что он может предпринять, чтобы избавиться от Джонса, не навредив при этом Лиссе. В конце концов, в его голове сформировалось два плана: первый подразумевал повышение Джонса до статуса профессора боевых искусств, а второй — возвращение в школу всеми известной красотки Хлои Эдвардс, преподавшей боевые искусства до появления Джонса Смита.
— Гениально, — заулыбался Билл и вошёл в кабинет директора.
— Прежде чем ты что-либо скажешь, даю тебе новое поручение, — с порога начал Томас Джексон, не отрывая свой взгляд от кучи бумаг, разбросанных по рабочему столу. — Отправляйся за Лиссой Дуллитл и следи за каждый её шагом. Я должен знать все, что она и её семейка замышляет.
— Зачем? — недоумевал маг. — Она ведь и так в школе у всех на виду.
— Ты в этом уверен? — Томас устремился свой взгляд на племянника и, достав из-под стола хрустальный шар, произнёс: — Покажи мне Лиссу.
Шар тут же задымился и показал ведьму, ехавшую на мотоцикле вместе с Сарой, сидевшей позади нее.
— Они сбежали?
— Понятия не имею, — нахмурился Томас, задумчиво постукивая пальцами по поверхности шара. — Поэтому мне и нужно, чтобы ты за ней проследил. Можешь взять с собой Сэма, заодно проверим, насколько он предан тайному ордену.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Слушаюсь, — поклонился Билл, но у самой двери вспомнил причину, по которой явился к дяде, и обернулся. — Я слышал, что в школе не хватает магистров.
— Тебе не о чем беспокоится, — заверил Томас, даже не глядя на своего племянника, — Хлоя Эдвардс уже приняла моё приглашение и едет к нам в школу.
— Превосходно, — довольно заулыбался маг.
— А также в школу вернётся Адам.
— Отец?! — улыбка Билла тут же сошла на нет. — Думаешь, это хорошая мысль, возвращать его в школу?
— Брат заверил меня, что больше не пьёт, — стоял на своём Томас, зная, как нелегко Биллу приходится с отцом после смерти Корнелии Янг. — Билл, дай ему шанс все исправить. Ведь ему тоже сейчас нелегко.
— Я лишился матери в тринадцать лет, — напомнил Билл, — и вместо того, чтобы помочь мне с этим справится — отец запил.
— Понимаю, ты зол, но Адам и Корнелия были «связаны». Лишь единицы понимают всю боль, которую испытывают маги и ведьмы, предназначенные друг другу судьбой.
— Не верю я в этих «связанных судьбой», — грубо отмахнулся парень. — Сказки все это.
— В каждой сказке есть доля правды, не забывай об этом. И прошу, не отталкивай от себя отца раньше времени, — молил Томас, — твоя поддержка ему нужна куда больше, чем тебе может казаться.
— А где был он, когда мама умерла? — насупив брови, прошептал маг. — Где он был, когда я впервые обратился в волка, даже не понимая, что являюсь на самом деле оборотнем. Отец не объяснил мне ничего! Он не помог мне, когда я в нем нуждался, так почему я должен ему помогать?
— Уильям…
— Не называй меня так! — процедил сквозь зубы маг и вышел из кабинета, шумно закрыв за собой дверь.
Не любил парнишка, когда его называют полным именем только по одной причине — так звала его только мама. Ему отчаянно хотелось запомнить только одно, как она ласково будила его по утрам, поглаживая по голове и шепча на ухо: «Уильям, сынок, пора просыпаться».
Ещё будучи совсем маленьким Билл Джексон потерял трёх своих младших братьев, которые не смогли выдержать обряд перевоплощения и умерли. В пятнадцать лет он потерял маму — Карнелию Янг. Совсем недавно от Лоррейн Дуллитл парнишка узнал об истинной причине смерти матери, за что ещё больше возненавидел отца. Его маму, во время Великой войны, признали предательницей и вражеским шпионом, за что её и сожрали волки. Да не просто волки, а отцовская стая. Узнав об этом, Билл поклялся, что убьёт каждого, кто причастен к смерти матери, в том числе отца.
***
— Собирайся! — тут же скомандовал Билл, зайдя в комнату. — Сара с Лиссой сбежали. Томас велел нам их найти и привести сюда.
— Сбежали? — Сэм вскочил на ноги и тут же принялся собирать вещи. — Я думал, они поехали во Францию к родным Сары.
— С чего ты так решил?
— Они же выиграли состязание новичков и теперь могут в любой момент покинуть школу, — напомнил друг.
— Может и так, — на секунду Билл задумался. — Но зачем им так резко понадобилось куда-то уехать?
— Сара хочет разбудить Монику от холодного сна.
— Кто такая Моника?
— Моя двоюродная сестра, — пояснил Сэм. — Но Сара об этом не знает.
— Зачем Сара заморозила твою сестру? — недоумевал Билл, одним щелчком пальцев складывая вещи в чемоданы. — Что могло так сильно разозлить нашу «снежную королеву»?
— Я не знаю.
Сэм рассказал другу о том, что произошло на его дне рождения, подробно описывая то, как он был удивлён вечеринке-сюрпризу и еще более поражён внезапному приезду Моники. Сама она жила в Портленде, но время от времени наведалась к брату, с которым у неё были прекрасные отношения.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Я был так рад её приезду, — вспоминал Сэм.
— Насколько сильно вы были с Сарой близки? — все же решил уточнить Билл у друга.
- Предыдущая
- 23/36
- Следующая