Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Хроники Ледра. Бунт бессмертных (СИ) - Карелин Сергей Витальевич - Страница 38
Он взял полотенце, которое подал ему Фумик, с тревогой смотревший на меня, и вытер лицо.
— Как ты? — подошел ко мне мой друг.
— Да вроде нормально, — пробормотал я.
— Ты молодец Хорм, — похвалил меня Динам, — память у тебя прекрасная. Ты нам очень помог. — Он тяжело поднялся с кресла и подошел ко мне, — только ты должен поклясться, что о твоем сегодняшнем визите не узнает никто. Я не хочу тебя пугать Хорм но если ты проговоришься об этом может произойти катастрофа. И ты в этой катастрофе будешь повинен. И поверь, Дюран найдет тебя везде.
— Не надо меня запугивать, — пробурчал я, — не дурак, понимаю.
— Вот и отлично, — кивнул Динам. — Фумик подожди нас за дверью, твой друг сейчас выйдет.
Фумик поклонился, и вышел из комнаты.
— Я не хочу быть неблагодарным, — Динам вернулся к столу и взяв с него причудливой формы серебряный амулет, подошел ко мне.
— Возьми это. Это Амулет Защиты. Мало кто может похвастаться подобным амулетом. Он защищает твою ауру от энергетических заклинаний. Конечно, сила его не безгранична и такой защитой лучше не злоупотреблять, всегда может найтись кто-то сильнее и нейтрализовать его. В отличие от своих аналогов он не требует высоких ступеней посвящения. Он от них не зависит и имеет свой уровень. Высокий уровень. К тому же на амулете дополнительное заклинание. Мне кажется, что оно пригодиться. С помощью его ты сможешь применять магию вне Арен несмотря на то что не достиг еще достаточной ступени посвящения.
Я аккуратно взял амулет и надев на шею, спрятал его под рубашку.
— Теперь иди, — Динам вновь опустился в свое кресло, — если я понадоблюсь, приходи ко мне не стесняйся.
Я поклонился и вышел из комнаты.
Глава 19
Возвращение Бухи
«Последняя неделя уходящего года и первая неделя следующего года, знаменуют собой так называемое „Великое Перемирие“. В течение этих двух недель запрещено вступать в какие-либо магические схватки за пределами Арены. Так же запрещено объявление Клановых Войн. Последние четыре века данная традиция соблюдалась беспрекословно».
Мы вышли из портала на том же месте, откуда отправлялись в замок Святого Рэндома. Нашего отсутствия никто не заметил, веселье было в самом разгаре.
— Пошли, — повернулся я к Фумику, но послушник задержал меня за рукав.
— Подожди Хорм, — произнес он извиняющимся тоном, — прошу, не обижайся на меня. Извини, но мне дали конкретный приказ и ослушаться я не мог. Но я знал, что никакого вреда тебе не принесут, иначе поверь, придумал бы как тебе туда не попасть …
— Да ладно, расслабься, — успокоил я его, — я не обижаюсь. Просто в следующий раз ты предупреждай, что меня может ждать.
— Конечно. Я сам не знал, что он задумал. Но Динам благородный человек. Поэтому я и решился.
— Все, проехали, — сообщил я ему, так как разговор начинал меня тяготить, — пошли девчонок найдем.
— Пошли, — улыбнулся Фумик. Похоже, он успокоился.
Мы вышли на поляну и влились в толпу весело галдящего народа. Едва мы подошли к столам, на которых уже практически ничего не осталось кроме кувшинов с вином, то сразу наткнулись на Дороти и Бэрри. Наши девушки, отдавая дань вину, немного переборщили.
— О, мужчины вернулись! — приветствовала нас Дороти, — а мы здесь одни остались. Хьюс пропал как всегда. Все только пить могут. Нет, чтобы за девушками поухаживать.
— Точно, — хмыкнула Бэрри, — прямо как в нашей деревне рядом с Горным Замком, — Мужики все как на подбор. Кровь с молоком. Глянешь — порадуешься. Кулаком в лоб быка валят. Только из таверн не вылезают, а все женщины делают. Вот случай был. Иду я мимо таверны, а там на крыльце компания веселая сидит. Трое или четверо. То ли наемники то ли кто еще, не местные в общем. Ну, естественно, с пьяни на подвиги тянет, в общем, приставать начали! И хоть бы один мужик заступился. А наших деревенских пол — таверны! Хорошо наемники эти плюгавенькие какие-то оказались. Пришлось самой наглядно показать нахалам, как женщина может за себя постоять.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Чем же ты их разогнала? — рассмеялась Дороти.
— Коромыслом и разогнала, — улыбнулась Бэрри, — они даже с перепугу про оружие забыли…
Последние слова потонули в дружном смехе слушателей.
— А где Джаки? — отсмеявшись спросил Фумик.
— Да они с Джинджем куда то исчезли, — объяснила Бэрри, — тебе что ее не хватает?
— Да нет, — улыбнулся тот и покосился на Дороти, — есть предложение смыться отсюда. И продолжить где-нибудь в другом месте.
Это предложение все приняли на ура.
Сказано сделано. На наш уход никто не обратил внимания. Выбравшись на улиц умы отправились в направлении нашей гостиницы… Все были навеселе, но Фумик разошелся больше всех. Признаюсь, таким послушника я еще не видел. Он выдавал один перл за другим, по пути пытался приставать ко всему, что движется, и у меня сложилось впечатление, что даже фонарные столбы строят ему глазки. Дороти наблюдая за ним всё сильнее хмурилась и уже не так беззаботно смеялась над его шутками. Мы преодолели уже немалую часть пути, и когда проходили мимо Арены выглядывавшей из-за домов, Фумик заметил очередную знакомую. Он уже расплылся в приветственной улыбке, но в этот момент терпение Дороти лопнуло.
— Так, мне с тобой поговорить надо. Ты помниться обещал дать мне пару уроков магии, — и толкнула нашего краснобая в сторону Арены.
Такого затравленного взгляда, который появился у Фумика, я не видел, даже у быка которого ведут на убой.
— Мы тут не надолго задержимся, — сообщила повернувшись со злорадной улыбкой к нам Дороти.
В итоге дальнейший путь мы продолжили уже вдвоем с Бэрри. Настроение Фумика явно повлияло на меня и девушку. Мы болтали, обмениваясь рассказами из сельской жизни, вместе сгибались от смеха и вместе грустили, вспоминая свою прошлую жизнь, которая оказалась очень похожей. Что то начало меняться в наших отношениях. Звездное небо оказавшееся в эту ночь на удивление безоблачным и полная луна придавали еще большее очарование этой ночи. Не знаю, что на меня нашло, но я вдруг остановился и мягко привлек девушку к себе. Видимо уроки Фумика не пропали даром.
— Ты девушка моих грез, — прошептал я, сам поразившись своему поступку.
— Спасибо, — зардевшись ответила Бэрри… и поцеловала меня.
Мы еще долго стояли обнявшись и целовались.
— Мне так хорошо еще никогда не было, — прошептала Бэрри. — Пойдём к Дараде.
Гостиница нас встретила привычным шумом и странными взглядами посетителей. Хотя быть может, мне это показалось. Мы подошли к стойке. Я по привычке заказал пива. Бэрри выбрала странного вида и запаха вино красноватого оттенка с сильным запахом роз. Бармен глядел на нас непривычно, с опаской. Я уже хотел поинтересоваться, чего это он меня испугался, как за нашими спинами появилась сама хозяйка. Взгляд у неё был таким тяжелым, что казалось, сейчас начнут плавиться железные кружки на стойке.
— Если вы, устроите здесь такое же представление, что и ваши друзья я думаю, надо будет с вами попрощаться как с постояльцами или сильно поднять плату.
— А что произошло? — одновременно осведомились мы.
— Что?? Они ещё спрашивают!!! У-уууу-УУУ!!! — заголосила хозяйка, но, видимо, поняв, что мы только пришли и не в курсе последних событий, успокоилась и стала рассказывать.
— Часа два назад вернулись двое ваших друзей, этот ваш послушник и Дороти, — глаза её на секунду подобрели, но тут же стали стальными, — Все чумазые в копоти, в пыли. Заказали, значит поесть — выпить, ну выпили сразу, а еды так и не дождались. Начали друг на друга орать. Дескать, она не правильно внешний блок ставит. А та ему в ответ, — а сам то, как ставил, от молнии не увернулся? Ну, девка боевая. В общем, слово за слово у них и вдруг… стол в дребезги, она на ногах, стулья в разные стороны, гости по стенам, ну думали сейчас маги сцепятся, а нет он её хвать обнял да поцеловал так долго так нежно, — судя по мечтательному выражению появившемуся на лице хозяйки, она не отказалась бы поменяться с Дороти местами, — схватил её на руки да и унес наверх, потом оттуда шум ещё долго был слышан. Вот с тех пор народ сидит, к себе не идут, бояться. Никого магов то нет, один рабочий люд сидит. Ну, хоть пьют много…
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})- Предыдущая
- 38/71
- Следующая