Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело всей жизни (СИ) - "Аксара" - Страница 242
— Да ладно, продолжай, — Шэй фыркнул. — Мне, может, нравится.
Вставать не хотелось… Но было необходимо. Еще придется выйти на палубу, поговорить с Коннором, выяснить ближайшие планы. Убедиться, что все дежурные на своих постах, если «Аквила» выйдет в море; или привычно попрощаться с командой на ночь, если останется в порту…
— Идти будем медленнее, — предупредил Шэй. — И, наверное, надо будет сделать остановку… где-нибудь, где можно не только запастись водой и едой, но и подлатать борт, который ты ободрал при абордаже, и купить снаряды.
— Наверняка по пути что-нибудь будет, — Хэйтем, оставшись на кровати в одиночестве, сразу занял все пространство и удовлетворенно вытянулся. — Когда узнаешь, каким курсом идем, сообщи.
Март 1778, остров Тортуга
— Неужели нельзя было выбрать другое место? — ворчливо буркнул Хэйтем, с подозрением оглядываясь.
— Это было логично со всех сторон, — возразил Шэй. — Во-первых, здесь точно найдутся снаряды на любой вкус. Во-вторых, нам строго по пути. В-третьих, груз тут в большей безопасности, чем где бы то ни было в этих водах, потому что Тортуга — место ненападения.
— Никогда не мечтал тут оказаться, — Хэйтем не возразил против аргументов, а это уже было неплохо. — Да еще и Коннора куда-то понесло…
— Не пропадет, — хмыкнул Шэй. — Всю команду понесло, только мы у пристани топчемся. Куда бы ты хотел направиться?
— В Нью-Йорк, — отрезал мистер Кенуэй. — Откуда мне знать, куда? Это ты эксперт по местным… достопримечательностям, тебе и карты в руки.
— Провести экскурсию? — улыбнулся Шэй.
— По местам твоей боевой славы? — в тон откликнулся Хэйтем.
— Да я нечасто вообще-то здесь бывал, — пояснил капитан Кормак. — Я больше по северной Атлантике ходил, а последние годы в Старом Свете болтался. Так что примерно, конечно, знаю, но тут все могло поменяться. Жизнь здесь очень… интенсивная.
— Я бы предпочел провести ночь на корабле, — подумав, решил мистер Кенуэй. — Но до того неплохо бы где-нибудь поесть, разбавить меню из солонины и бобов. Только, Шэй, в самом приличном месте. И мне наплевать, сколько это будет стоить.
Мистер Кормак покачал головой:
— Здесь как раз торжество свободы, которой добивается Коннор. Привилегированных мест нет, цена зависит только от качества, а те, у кого водятся деньги, вовсе не обязательно приличные люди. Но я попробую. Идем!
Он первым зашагал от причала в сторону поселения. Солнце начинало опускаться за горизонт около шести вечера, и сейчас, в десятом часу, было уже темно. Вернее было сказать, что небо было темным, потому что в самом поселении горели огни, и улицы были ярко освещены. Тьма гнездилась только в кустах и на задних дворах. Впрочем, Тортуга была как раз тем местом, где прирезать могут и при свете дня.
Несмотря на вечер, народу гуляло множество — и чем дальше от пристани, тем меньше попадалось трезвых. Вскоре стало можно разобрать и музыку, несущуюся откуда-то. Мотив был знакомым, и Шэй начал машинально насвистывать в тон скрипке, пока Хэйтем не ткнул его в бок.
Первое же попавшееся здание оказалось таверной. На вытоптанной площадке перед входом отплясывала молодая женщина, лихо задирая юбки, а вокруг — на заборе, на мешках, на поленнице и на небольшом балкончике мансарды — разместились зрители, одобрительно топая, хлопая и посвистывая.
Шэй приостановился, оценивая возможность зайти в заведение, не начав случайно драку, и увидел, как к плясунье присоединился хохочущий мужик. Одет он был в стиле «с кого что снял»: роскошный камзол с позументами, кавалерийские штаны с кожаной леей по всей длине и дырявая шляпа. Кажется, соломенная, но под слоем грязи точно определить было нельзя. Мужик обхватил партнершу по танцу за талию и посадил себе на плечи, девица начала его погонять голой пяткой, как коня, а потом и свалилась на землю под смех зрителей. Мужик принял эффектную позу и пальнул в воздух, знаменуя окончание танца. И раскланялся.
— Я так понимаю, антракт, — раздался над ухом голос Хэйтема.
— Сюда мы не пойдем, — решил Шэй. — Придется всех расталкивать, точно подеремся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Улица была не слишком широкой и выглядела довольно мило — мостовая из камешков, резные наличники на окнах, мезонины и башенки… И везде — вьюнок. Вьюнок увивал стены и балконы, стелился по земле, опутывал кусты.
Шэй услышал позади шум и отшатнулся в сторону, прихватив Хэйтема за локоть. Вовремя — мимо проскакала взмыленная лошадь, на которой свисали трое людей, но не на спине, как полагалось бы, а по бокам и на шее. То ли пытались остановить, то ли просто катались так…
— Что тут происходит вообще? — пробормотал мистер Кенуэй, но Шэй не ответил.
Во-первых, сам не знал; во-вторых, вопрос риторический.
Пройдя мимо нескольких закрытых по вечернему времени лавок («лучший виски на Тортуге», «лучший виски в Новом Свете» и «лучший виски в мире»), Шэй свернул в сторону и потянул Хэйтема мимо темных домов, где не горело свечей и не раздавалось шума. Видимо, их обитатели разбрелись по тавернам, а может быть, пытались спать. Или даже спали, если привычные.
В одном из дворов громко сквернословила грудастая тетка в сбитом чепце, в другом под свист мальчишек дрались собаки.
Наконец подвернулась еще одна таверна. Тут было потише, хотя музыка тоже играла. Шэй невесть чему обрадовался — узнал мелодию ирландской джиги. Но во дворе никаких танцев не было, только двое пьяных мужиков заверяли друг друга в братской любви, лежа в грязной луже. Исходя из их откровений, высказанных невнятно и не очень понятно, можно было предположить, что обоих из таверны вышвырнули, а потому они друг друга любят, а весь остальной мир — нет.
— Зайдем? — Шэй повернулся, заглядывая в глаза любовнику.
Было довольно темно, но во взгляде Хэйтема отражались яркие огоньки горящего в отдалении фонаря.
— Пожалуй, — тот кивнул. — Только давай обойдемся без драки?
— Постараюсь, — клятвенно заверил Шэй и толкнул дверь.
Ирландская джига зазвучала громче, и стало видно, что внутри таверны вовсю танцуют. Несколько поддатых веселых моряков, на взгляд Шэя, составляли вполне симпатичный ансамбль, хоть танец и выглядел комичным. Кто-то глазел на них, в углу с шумом что-то отмечала разномастная компания — небось, ограбили кого или потопили. На стойке восседала красивая, но ярко раскрашенная женщина и покачивала длинной ногой, освобожденной из-под подола. Женщина пила что-то и смеялась, а у ее ног суетились двое мужчин. Вроде бы пытались обуть… или, наоборот, разуть. До двоих «новеньких» никому и дела не было.
— Ты когда-нибудь ел местные блюда? — спросил Шэй, ловко лавируя среди народа.
— Не доводилось, — коротко отозвался Хэйтем. — Я вообще в этих широтах был только один раз, и мне было не до того.
— Тогда оценишь, — мистер Кормак отловил разносчика, в обеих руках которого были целые «веера» кружек. — Эй, парень, пожрать найдется?
Собственно, это был не вопрос, Шэй просто обозначил свои намерения.
— Если заплатишь, — в тон отозвался разносчик.
— За этим дело не станет, — Шэй хлопнул себя по кошельку на поясе. — Только нам бы не здесь, а унести.
— И это можно, — покладисто кивнул тот. — Говори, чего хочешь, я на кухню передам.
Шэй оглянулся на Хэйтема, но тот только пожал плечами, и мистер Кормак принял решение сам:
— Мяса. Нормального, а не этих ваших тощих куриц. И так, чтобы мы потом к девкам могли пойти, а не дышали пламенем. Еще мидий собери, тех, вкусных, в кокосовом соусе. Креветок и крабовых спинок, тоже с этим… красным…
— И это все? — с недоверием спросил разносчик.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Хлеба еще положи, — фыркнул Шэй, а на удивленный и даже подозрительный взгляд сдался. — И рома, конечно.
Парень сразу расслабился и повеселел, заулыбался, демонстрируя отсутствие левого клыка:
— Какого? Получше или подешевле?
— Обижаешь, — Шэй почти победоносно поглядел на Хэйтема. — Давай большую бутылку аньехо, лучшего! И этих ваших лимонов давай, а то я вашей воды боюсь.
- Предыдущая
- 242/528
- Следующая
