Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Дело всей жизни (СИ) - "Аксара" - Страница 205
— Может, я угадаю? Этой женщине что-то от тебя было нужно.
— Да, — Коннор кивнул. — Но это никак не относится к войне, к Британии и даже к Америке. Она попросила меня помочь отыскать и настигнуть одного человека, потому что одной ей это не под силу. Город на военном положении, идет война… Ей нужны только сведения о бывших французских колониях, и я могу ей помочь, но…
— Но? — Шэй вопросительно вскинул подбородок, потому как Коннор опять заткнулся.
— Я… не знаю, — тот прикрыл глаза. — Не понимаю, что заставляет меня медлить. Мне не составило труда узнать, где искать того человека, ее цель. Но почему-то я до сих пор не сказал ей об этом. Хотя она… Впрочем, как раз это неважно. Ко мне впервые обратился представитель другого Братства, а я, вместо того, чтобы помочь, рассказываю об этом тамплиерам.
Он закрыл лицо рукой и низко опустил голову.
Хэйтем неожиданно бросил мимолетный взгляд по сторонам и коснулся его локтя, отводя руку в сторону. И заглянул в глаза:
— Ты правильно поступаешь, Коннор. Не в том, что рассказываешь это нам. В другом. Ты задумался и решил переждать, прежде чем очертя голову броситься помогать, не прикинув даже примерно, к чему это может привести. Ты нашел в себе силы посоветоваться, когда сомневаешься. Я могу… не утверждать, но предположить, что смущает твой ум. Если я правильно понял, эта особа не раскрыла тебе не только свою истинную цель, но и то, кто она и откуда знает тебя заочно настолько хорошо, что ей удалось тебя разыскать.
Коннор помотал головой и перебил:
— Как раз это понятно. Она знала, что я в Нью-Йорке, но это особо не секрет. Раксота по моей просьбе, бывало, справлялся о нужных людях — и, наверное, это работает в обе стороны. А отыскать меня в городе гораздо проще, чем ты думаешь, отец. Она просто потолкалась среди женщин, что ищут поденщину и прочую грязную работу, и выяснила, где обитает Добби. Добби часто помогает женщинам, потому что знает, как трудно заработать, не теряя себя, лишившись кормильца. А дальше… Сам понимаешь.
— Но в остальном я не ошибся? — мистер Кенуэй отступил, возвращаясь к допустимому в обществе расстоянию с собеседником. — Эта женщина, француженка, сослалась на кого-то, чье имя не назвала, и не объяснила, что послужило причиной ее поступкам. Это заставляет тебя сомневаться в ее искренности, а стало быть — и в том, что следует делать.
— Ну… да, — Коннор несчастно кивнул. — Я хочу помочь Братству. Мне не хочется оттолкнуть единомышленников, не хочется поставить себя в конфронтацию собратьям, но…
Шэй гораздо точнее понял его терзания:
— Хочется доказать другим, что ты тоже служишь Кредо?
— И это тоже, — согласился Коннор. — А еще — проверить себя. Что я знаю про Кредо? Только то, что рассказывал Раксота — человек, который привел Братство Америки к краху. И от тебя — человека, который… покинул Братство. Что я знаю и чему учу других?
— Но ведь это не все? — проницательно уточнил мистер Кормак.
— Шэй, — Коннор развернулся к нему всем корпусом. — Наверное, только ты можешь мне что-то подсказать в таком… вопросе. Отец говорил, что я сомневаюсь в ее искренности — и это правда. Я не подозреваю ее в обмане, но иногда недосказанность — не многим лучше. Я верю, что она действует во благо Братства, вот только какую роль выделяет мне? И почему… — он мучительно нахмурился, но все-таки выпалил, — почему она провела со мной ночь, но при этом не сказала ничего о деле? Ведь дело важнее! Для нее — точно. Но она проявила искренность не в нем.
Шэй пожал плечами:
— Видимо, как раз поэтому. Дело важнее, а все остальное — приятное дополнение, не больше. А еще скажу, чтобы ты не рассчитывал на крепкий ассасинский союз. Точнее, брак. Потому что девушки ведут себя так свободно только с теми, кто им разве что для дела сгодится. Но у меня есть встречный вопрос.
— Спрашивай, — обреченно выдохнул Коннор. — Я постараюсь ответить.
— Спрашивай не меня, а себя, — хмыкнул Шэй. — А что ты ей рассказал о себе? Что она знает о человеке, которому собирается доверить свою жизнь и свое дело? Уж не знаю, что для нее важнее.
— Откуда мне знать, что она обо мне знает? — изумленно уставился на него Коннор. — Явно больше, чем говорит.
— Вот, — наставительно бросил Шэй. — Здесь — твоя территория, а она не может даже доподлинно знать, как ты понимаешь Кредо. За тебя некому поручиться, тебя знают в лучшем случае — по делам. В худшем — по слухам, потому что к делам можно относиться очень по-разному. И ответь сам себе: а как бы ты поступил, если бы не мог довериться человеку, который тебе позарез нужен?
Коннор нахмурился:
— Думаешь, она для этого… обольщала меня?
— Коннор, — сердито, но сдержанно проговорил Хэйтем, привлекая внимание к себе. — Ты и нам рассказываешь все очень расплывчато. Угадать, что на уме у этой женщины, невозможно. А вот я все больше удивляюсь тому, как мне удалось вырастить такого… повесу. Начал с того, что кричал вслед экипажам приличных леди, а теперь докатился до того, что проводишь ночи с подозрительными девицами из непонятно какого Братства. Что я узнаю через год? Что ты стал героем среди обитательниц Тортуги?
— Я был на Тортуге, — рассеянно ляпнул Коннор. — Но там… В общем, я бы не рискнул. То есть… Отец, сейчас речь не об этом. Лучше скажи, что мне делать сейчас.
— А что тебе делать? — мистер Кенуэй так же, как Шэй, пожал плечами. — Я бы поставил ультиматум: готовность помогать, но только на моих условиях. И вытряс бы все, а потом еще проверил по возможности то, что возможно проверить.
— Еще можно поухаживать, — предложил Шэй. — Ну, не все же ей за тобой бегать? Или рассказать ей что-то не слишком важное — например, о той же Тортуге. Она чем-то поделится в ответ — и вот из этого уже можно делать выводы. Француженки зачастую довольно откровенны. Правда, справедливости ради, не все.
— Она не чистокровная француженка, — брякнул Коннор. — Это видно. Ну, это как меня назвать англичанином — странно, правда? В ней явно течет негритянская кровь.
— Ох, как мило, — Хэйтем скривился. — Не вздумай ухаживать, а то от вашего крепкого ассасинского союза родятся такие потомки, что стыдно будет семейное древо составить.
— Тебе можно, а мне нельзя? — немедленно взвился Коннор, но мигом позже остыл и даже рукой махнул. — И не собирался. Я думаю, что мне все равно придется выполнить ее поручение. Не годится же оставить собратьев без помощи? Тем более девушку.
— Нет, — строго бросил Шэй. — Так думать нельзя. Либо всех собратьев, либо никого. Никогда не делай скидку на пол, происхождение и что угодно подобное.
— В этом ты, наверное, прав, — Коннор задумался. — А во всем остальном — уже понятно, что придется действовать по обстановке. Я не собираюсь брать собрата-ассасина за горло, но и ухаживать для того, чтобы что-то выведать, не стану.
— Не слишком четкий план, но лучше, чем ничего, — Шэй одобрительно приподнял бокал с остатками вина. — Это стоит отметить.
— Без этого, — металлическим тоном потребовал Хэйтем. — Обсудить прекрасный пол вы можете и в таверне, а здесь не хватало только еще на брудершафт пить. Шэй, ты думай хоть иногда.
— А как ее зовут? — полюбопытствовал мистер Кормак, но словам любовника внял.
— Авелин, Авелина, — со вздохом ответил Коннор. — Авелина де Гранпре. И это единственное, что я о ней знаю доподлинно.
Мистер Кенуэй ответил не менее тяжелым вздохом:
— По крайней мере, имя де Гранпре попадалось мне в донесениях. Ты можешь быть уверен в том, что она из ассасинов. Если очень нужно, могу попытаться что-то выяснить про нее, хотя наши интересы ни разу не соприкасались. Пожалуй, даже любопытно, что ей здесь понадобилось, потому что по этому направлению я дорогу Братству не переходил. Да, Коннор, будет лучше, если ты выяснишь, что надо этой девице, и благополучно отправишь ее восвояси. Не хватало тут еще дополнительных ассасинов, мне и от твоих друзей головной боли хватает.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})Коннор нахмурился и кивнул:
- Предыдущая
- 205/528
- Следующая
