Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
1000 и 1 жизнь 2 (СИ) - Сейтимбетов Самат Айдосович - Страница 43
— После вашего отбытия с уважаемыми Дэбби Уоррен и Самантой Чоппер, мисс Гефахрер решила отправиться в Холлоу.
— В Холлоу, — повторил Сергей, выстраивая цепочку.
Нинон — обследование — предложение усиления — и молчание Гертруды на этот счет. Решила потренироваться? Глупо.
— Памятуя ваши указания, я не препятствовал, но отправился с ней, хотя должен заметить, что мисс Гефахрер пыталась отговорить меня.
Точно рванула в бордель, но при этом продолжала стесняться, понял Сергей.
— А О’Дизли?
— Мы встретили их здесь. Опять же, должен заметить, что я предлагал мисс Гефахрер выбрать самое лучшее из заведений подобного рода, но она решила сэкономить денег. На мои указания, что деньги ваши и вы все одобрили, она смутилась, но от своего решения не отступила.
Сергей лишь вздохнул. Пример «Палочки и Посоха» и других едален прямо указывал — Дункан прав и надо пользоваться лучшим, чтобы безопасность, персонал и все остальное были на высоте. Соответственно, были розданы указания, но они не слишком помогли.
Если Пруденты хотели конфликта, то они устроили бы его где угодно, конечно, но в «Волшебном носке» драку, скорее всего, предотвратили бы. Дизли, надо полагать, пришли поразвлечься на полученные деньги, но умеренно, тоже решив сэкономить.
— И еще раз, должен заметить, что мисс Гефахрер повела себя неподобающе, — не унимался Барри. — Возможно, она не понимает своего нового положения и обязанностей…
— Не возможно, а так оно и есть, — перебил его Сергей.
Разговор с Гертрудой был неизбежен, как восход солнца, и не вызывал у него радости. Помимо темы усиления и знаний, и попытки оправдать ими свои поступки, всплывут вопросы подчинения и следования правилам, если не прямого вассалитета и клятв верности. В то же время, Сергей понимал, что от этого не сбежать — за исключением варианта, где он в одиночку победит Гамильтона и продолжит существовать вне общества.
— Магия, новые возможности и знания, экстаз, восторг и почти полное отсутствие понимания, как устроен мир магов, — со вздохом пояснил Сергей. — Тебе это ничего не напоминает, Барри?
— Вас, милорд?
— Да. Именно так. Возможно, мне просто стало ее жаль. Скорее всего, привлечение ее было ошибкой, которую теперь уже не исправить, — признал Сергей.
Если сейчас ее выгнать, мало того, что это будет неправильно, так те же Пруденты ее радостно сожрут. А не Пруденты, так еще кто-нибудь, кого она заденет, сама того не понимая.
— Пожалуй, ошибка — слишком громкое слово, — продолжал размышлять вслух Сергей. — Сильная новая кровь, тяга к знаниям, все это, конечно же, пригодится. Но провести пару бесед придется, тут ты прав, Барри. Так, что было дальше?
— Милорд, — кивнул Барри. — Мисс Гефахрер начала переговоры с мадам Нортон (он указал головой на бордель-маман), насколько я понял, ей нужна была консультация по определенным видам секса и возможности избавиться от болезненных ощущений.
Все-таки последствия слов Нинон, подумал Сергей.
— Мадам Нортон предложила ей подняться на второй этаж, что-то связанное с кругами превращений, простите, милорд, я не силен в данной тематике.
— Неважно. Дальше.
— Сверху спускались представители священного рода Прудентов и тут мисс Гефахрер стало плохо.
Не исключено, что от колдовства самих Прудентов, хотя это теперь было недоказуемо.
— И она, прошу прощения, заблевала Карла Прудента, а Анита Прудент тут же ударила ее каким-то заклинанием, сбросившим мисс Гефахрер с лестницы. Я вмешался, но не успел извлечь оружие.
Барри накупил массу магического оружия, благо оно тут продавалось, а для разрешения оказалось достаточно поручительства Гарольда Чоппера. Скорее всего, он применил бы что-то парализующее, но не факт. В любом случае, основы сражений с магами Барри знал.
— Меня тоже сбросило и в драку вмешались О’Дизли с криком «наших бьют!»
Вот это было действительно неожиданно, но приятно.
— Им тоже досталось, как видите, но и они задали жару. К Прудентам подтянулись их вассалы, но тут прибыла служба контроля. Вызвали целителей, отремонтировали все сломанное, сняли показания, а также отправились за вами, так как я упомянул клан и род Чопперов и вас лично.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Ты все правильно сделал, Барри, — похвалил его Сергей.
В теории и из поведения Эльзы следовало, что служба контроля проведет расследование беспристрастно и накажет всех, невзирая на рода и титулы. На практике же? Неясно. Все эти привилегии и уступки Священным Родам не могли просто так взять и превратиться в тыкву, не так ли?
— Оскорбление действием, нарушение общественного порядка, материальный ущерб заведению мадам Нортон, подвергание опасности жизни ее клиентов, применение несоответствующих ситуации заклинаний…
Сергей чуть повернул голову и Барри шепнул:
— Пруденты и Дизли сцепились всерьез и кидались боевыми заклинаниями.
— А также нападение на представителей Священного Рода, — закончила перечисление Эльза Ворлок.
Ни о каком суде, адвокатах и присяжных тут и речи не шло. Служба контроля провела расследование, служба контроля вынесла приговор, всем остальным оставалось только смириться. Прудентам тоже досталось, по похожему списку, только без оскорбления действием — ведь Гертруда первая на них наблевала — и нападения на представителей Священного Рода.
— Штраф, в размере суммы ущерба, — продолжала Ворлок.
Прудентам достался такой же. Учитывая, что большую часть уже починили заклинаниями, службе контроля — то есть Академии — доставалось вдвое больше денег на ровном месте. Неплохо, Дункан бы одобрил.
— Общественные работы в течение ста часов, вне занятий. Запрет на любую магию вне классов. Два предупреждения в личные дела.
Три предупреждения и прощай Академия? Неважно, Сергей просто не мог оставить свою команду в такой ситуации и он шагнул вперед.
— Я хотел бы разделить наказание с моими людьми, а также прошу службу контроля убрать некоторые из пунктов. Мисс Гефахрер, по моему настоянию находится под разгоном и ее физическое состояние не совсем стабильно.
Эльза Ворлок смотрела на него так, словно он только что обматерил ее в три этажа. Пруденты и остальные не отставали по степени шока во взглядах. Странно, конечно, под все эти разговоры о пирамидах власти и верности роду, что, никто никогда не заступался за своих людей?
— Глава Гарольд, вы не понимаете…, - немного неуверенно заговорила Эльза.
— Да, не понимаю, — надавил Сергей. — Пруденты с ходу эскалировали ситуацию, разве не должно быть наказание соразмерным?
Ворлок чуть отвела взгляд, потом сказала твердо:
— Все наказания указаны в отдельном кодексе, которым и руководствуется в своей работе служба контроля!
— Отлично. А я буду руководствоваться своим долгом Главы Священного Рода, — Сергей не любил его выпячивать, но перстень Главы-по-Праву на пальце пришелся очень кстати, — и того, кто взял ответственность за этих людей. Штраф я оплачу и требую разделить наказания на всех.
— Не положено.
Сергею очень хотелось сказать, что и куда положено на этот дурацкий кодекс, но он сдержался.
— Кстати, если кому-то очень хочется отомстить, — повернулся он к Прудентам, — то знайте, что это будет равносильно объявлению мести лично мне.
Три дуэли, одна из которых как раз с присутствующими Прудентами, так почему бы и не провести четвертую? Возможно, в запале мести они как раз переступят черту и вылетят из Академии?
— Глава Гарольд, прошу вас одуматься, — произнесла Эльза Ворлок.
— Я уже подумал и решил, и не собираюсь отступать от своего слова.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Тогда вы не оставляете мне выбора! — лицо Эльзы построжело, рука взметнулась в указующем жесте. — Глава Гарольд, вам придется пройти со мной!
Глава 26
Вот что нужно было делать, подумал Сергей иронично. Не дуэли устраивать с почти убийствами, а всего лишь заступиться за своих людей в борделе. И бац! Ты в кабинете ректора.
- Предыдущая
- 43/86
- Следующая