Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
1000 и 1 жизнь 2 (СИ) - Сейтимбетов Самат Айдосович - Страница 29
— Приближаемся, милорд, — сказал Барри.
Островок в центре озера был уже рядом. Сергей с некоторым интересом смерил взглядом заросли деревьев, отчасти скрывавшие развалины какой-то башни, вроде маяка. По слухам там обитали привидения, сторожившие шахту, ведущую к центру озера. Где-то там, на дне, куда выводила шахта, якобы обитало бывшее Лох-Несское чудовище, помесь кракена с плезиозавром, укушенная радиоактивным мега-пауком.
Судя по реакции Саманты и Дункана — выдумки.
— Интересно, зачем О'Дизли назначили встречу именно здесь?
Барри оглянулся, на лице его промелькнула тень недовольства, так и оставшегося невысказанным. Саманта так та прямо начала резать правду-матку, мол, Гарольд Чоппер — глава Священного Рода, ему и назначать место и время встречи, а Дизли пусть радуются, что их вообще удостоили вниманием. Начала и остановилась, вспомнив разговор с Гарольдом о перспективах.
Дэбби просто упомянула, что не ощущает никакой опасности.
Сергей, конечно, понимал, что все это — продолжение того огромного вязкого и вонючего кома, в который он вляпался еще в Чоппер-мэноре. Воспитан простаками, следи за статусом, держи лицо и прочее бла-бла. Но. Почти все родственники в том мэноре и остались, Саманта осознала и заткнулась, остальные промолчали. Прогресс.
— Возможно, они хотят устроить на вас покушение, милорд, — все же проворчал Барри.
Да, это был хороший вариант — если не знать о козыре Гарольда-Сергея с воскрешением. Что же касается причин его согласия на встречу, вызвавшего недовольство Барри и Саманты, так все было просто.
Гидеон Лоддард и его уроки.
Профессор любовной магии всерьез воспринял предупреждения Гарольда и учил так же — всерьез. Без попыток заигрывания и воздействия, благо Сергей и без того знал большинство уловок. То, что уместно смотрелось со стороны какой-нибудь юной наследницы, от Гидеона вызывало лишь омерзение. Словам его о добровольности любви и невозможности переступить клятвы, Сергей не слишком-то поверил, но говорить ничего не стал.
Пускай Академия сама разбирается с черными овцами в своих рядах, если им охота. Хочет Гидеон погреться в лучах славы Гарольда Чоппера, так и хай с ним, дополнительная мотивация. Слухи (несомненно, распущенные самим Гидеоном) о том, что Гарольд Чоппер берет у него уроки, вызвали некоторое брожение у части студентов. Той части, что относилась к Священным Родам.
Слухи эти, как продолжение все того же приёма в Чоппер-мэноре и холостого статуса Гарольда, выступали отличной дымовой завесой. Даже от родственников, если бы те позвонили. По факту же, Гидеон учил его основам: эмпатия, понимание языка тела, умение заводить разговор и поддерживать интерес, и прочее. Не просто излучать уверенность в себе, а еще и подкреплять ее магией. В общем, Карнеги «как располагать к себе людей и заводить друзей», на магический манер.
То, что нужно для начала.
— Ты же взял с собой оружие и набор первой помощи? — спросил в ответ Сергей.
Барри молча кивнул.
— Если они нападут, разрешаю перестрелять всех и не брать пленных.
Нос лодки ткнулся в песок, проехал со скрежетом вперед на метр. Из-за двух сросшихся деревьев неподалеку показалась рыжая голова:
— Мы не собираемся нападать, милорд, — сообщила голова.
Барри его слова, похоже, не сильно убедили. Сергей легко выпрыгнул из лодки и тут же из-за деревьев шагнули еще рыжие.
— Билл, — представился тот, что говорил о ненападении.
— Тилл, — представился следующий.
— Нилл.
— Филл.
— Хилл.
— Милл.
— Джилл, — самая младшая из Дизли оказалась девушкой, похоже ровесницей Гарольда.
Рыжие и конопато-веснушчатые, от шестого курса до первого, они действительно выглядели семьей. Мафией. Судя по всему, представлялись они по старшинству. Филл и Хилл были близнецами. Нилл выделялся могучими плечами, то ли качался, то ли наращивал их магией. Взгляд Джилл был особенно пронзительным, словно она подозревала Гарольда Чоппера во всяком нехорошем и хотела просветить насквозь.
— Мне вести переговоры со всеми вами? — уточнил Сергей.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})— Да, — просто отозвался Билл. — Мы — семья.
Старший по возрасту — старший в команде. Хорошо. Судя по значкам на одежде, шестой курс, со специализацией во взломе защит и проклятиях. То, что нужно.
— Тогда, думаю, нам надо найти удобное место.
— Конечно, милорд, мы уже все подготовили.
Они прошли через рощицу буков, выйдя к тем самым развалинам маяка. Небольшая полянка, в тени этих самых развалин, импровизированный стол из огромного камня. Барри едва слышно сопел сзади.
— Мне кажется, тут чего-то не хватает, — небрежно заметил Сергей и тут же вскинул руку, растопырив указательный и средний пальцы, поджав большим безымянный и мизинец.
В общем, сделал «козу», какой его самого пугали в детстве.
— Хури! — произнес он общую формулу изменения и тут же вскинул вторую руку, крутнув пальцами и затем кистью, словно разминал их. — Не хоооро!
Камни вокруг стола поплыли, превращаясь в кресла. Жесткие, каменные, но все же кресла. Надолго этой магии не хватило бы, потому что Сергей еще даже не подступался к магии превращений. Она была огромна, всеобъемлюща, могуча и потому он пока что лишь надкусывал основание.
Что же касается превращения, то оно было прямым следствием уроков Гидеона. Жест доброжелательности и помощи, без каких-либо дурных намерений, но в то же время демонстрирующий мощь Гарольда и его возможности. Такое люди воспринимали подсознательно и потому оно воздействовало лучше всего.
— Отлично, — искренне восхитился Билл. — Милорд, вы и ваш спутник разделите с нами трапезу?
Вообще-то была уже вторая половина дня (иначе Дизли находились бы на занятиях и в лабораториях) и Гарольд пообедал, сытно и основательно, но здесь вопрос стоял, конечно, не о количестве съеденного.
— Несомненно, — кивнул он.
Говорить «почтем за честь» не стал, проследовал к столу. Вообще-то разгон не вызывал диких приступов голода или изменений сознания (как подсознательно опасался Сергей), но в то же время он явно влиял на тело. Делал его крепче, лучше, выносливей.
Еще можно было жрать, как не в себя, не боясь растолстеть.
— М-м-м, отлично, — не стал сдерживать реакций тела Сергей.
Мясо, сыр, картошечка, да еще и с темным пивом! Он уловил настроения Барри, подал ему знак за спиной — не лезь. Да, еда могла быть отравлена, но Сергей готов был рискнуть — продемонстрировать жест доверия. Не то, чтобы ему так уж нужны были Дизли и их сестренка, продолжавшая пронзительно смотреть на Гарольда, словно тренируя рентгеновский взгляд. Тяжело в учении, легко в бою. А если они все-таки отравят его, соберутся отравить, то можно будет ухватить Дизли за рыжие жабры и начать разбираться, кто за ними стоит: кровники, Гамильтон, свои же Чопперы или кто-то еще? Возможно, тот, кто добрался до родителей Гарольда?
— Милорд, у вас еще занятия, — напомнил невыносимо противным чопорным тоном Барри.
В переводе — не пей, мол, пива, козленочком станешь.
— А у тебя нет, — хохотнул Сергей. — Налетай!
Ритуал совместного принятия пищи, как жест доверия и объединения, прошел на ура. Еда напоминала о студенческих временах — отдаленно, конечно, ибо превосходила по качеству то варево. Отравы в мясе и картошке не обнаружилось.
Обмен мнениями о погоде и Академии тоже состоялся.
— Итак, милорд, мы готовы выслушать ваше предложение, — сказал Билл.
Сергей указал взглядом на Джилл.
— А, не обращайте внимания, — отмахнулся Билл. — У кого-то слишком буйная фантазия. Джилл почему-то уверена, что ваше предложение поговорить связано именно с ней.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Все знают, что Гарольд Чоппер берет уроки у Лоддарда! — воскликнула Джилл, вскакивая с каменного кресла.
Краска на лице, в сочетании с веснушками, смотрелась странно очаровательно. Судя по выкрикам, покраснение было вызвано гневом, а не смущением.
— Все знают, что он холост и Глава Священного Рода! И вдруг предложение поговорить! Без выставления условий! О чем тут может еще идти речь?! Чего вы ржете, сестру решили продать?!
- Предыдущая
- 29/86
- Следующая