Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
1000 и 1 жизнь (СИ) - Сейтимбетов Самат Айдосович - Страница 44
―Гм, — снова крякнул Тристан, жуя окурок сигариллы. — Об этом я как-то не подумал!
―О чем? — спросил Сергей, когда они пошли в этот самый испытательный цех.
―Батарея в маботе служит также для стабилизации потока энергии, чтобы маг во время сильного эмоционального напряжения — в бою или во время первого полета, неважно — не сжег энерговоды, подав чрезмерное и разбалансированное количество энергии. Батарея поглощает энергию, равномерно выдает ее по энерговодам, а остальное запасает.
Сергей задумался на секунду.
―То есть, если я подам больше энергии, чем способна впитать батарея, то она взорвется?
―Именно так, — кивнул Тристан. — И это еще одна причина, почему асы обычно летают без батареи. Слишком легко увлечься и сжечь ее, перегрузить и вызвать взрыв.
―А от такой перегрузки не сгорит сам мабот?
―Такое тоже бывало, — усмехнулся Тристан. — Поэтому им делают маботов по индивидуальным заказам, либо они сдерживаются, летая на стандартных моделях. Вот сюда.
Они вошли в испытательный цех.
Такой же ангар, как и прочие, но наполненный шумом, грохотом, визгом, пылью, словно их внезапно занесло в какой-то промышленный ад. Сергей оглянулся и сделал несколько шагов обратно. Тишина и прохлада сборочного цеха. Шаг вперед — грохот, шум и визг. Шаг назад.
―Ты прав, Гарольд, проще будет объяснить здесь, чем колдовать внутри.
―Но это же?!
―Магия, да, все верно. Заклинания против звуков, пыли, вибраций. Специальный цех для испытаний без ограничений и в то же время внутри завода. Там работают големы и роботы, за которыми приглядывает дежурный маг под защитой заклинаний.
―Ладно, — помотал головой Сергей. — Так в чем дело?
―Эта часть не зря названа испытательной. Внутри есть испытательный стенд для проверки энерговодов и батарей, не на зарядку, как в сборочном, а просто на работоспособность. Шарахнуть максимальным зарядом и посмотреть, расплавится или нет.
―А, — произнес Сергей, — который начал о чем-то догадываться.
―Да, возьмем батарею Стрижа, энерговоды стандартного сечения и посмотрим, выдержат они тебя или нет.
Так они и сделали. Несколько пассов руками, заклинание, управляющие магические импульсы и батарея подплыла к стенду и словно сами собой зазмеились энерговоды, толстые, словно пожарные шланги. К энерговодам быстро прицепили несколько зажимов, ведущих к чему-то, внешне изрядно смахивавшему на моноблоки.
―И что требуется делать? — спросил Сергей немного недоуменно.
―Просто возьми в руки энерговод, энергия потечет в батарею, — взмахнул рукой Тристан.
В этот раз он колдовал, как заметил Сергей. Что-то защитное, вроде силового поля, и еще заклинание в рукаве, практически буквально. Паранойя взыграла с новой силой, вспомнились ощущения полета, и неожиданно потянуло паленым.
―Берегись! — крикнул Тристан, вскидывая руку.
Заклинание вылетело оттуда, словно мячик, окутало батарею, из которой валил дым. Сергей чуть не сказал, что в маботе ничего не горело и не предупреждало, но вовремя захлопнул рот. В руке Тристана тем временем появилась палочка, и во второй руке вторая, с которой тоже сорвался луч заклинания. Двойная сфера окутала батарею, которая уже сияла и мерцала.
ПУХ!
Благодаря щитам хлопок взрыва вышел мягким, нежным, почти неслышным. Тристан Чоппер, однако, побледнел и пошатнулся, потом утер пот.
―Сколько ты туда закачал? — крикнул он хрипло.
―Да я просто держал! — удивился Сергей.
―Так, — Тристан облизал губы, выдохнул и обратился к Джереми. — Подключение в общую сеть!
―Милорд…
―Быстро! — рявкнул Тристан. — Немедленно!
Затем он повернулся к недоумевающему Сергею и быстро объяснил ему ситуацию — требовалось просто подавать энергию по толстым кабелям, мол, общая сеть все выдержит. Сергей не поверил, но сеть выдержала, правда от показаний приборов Тристан пришел в сильнейшее удивление. Потом хлопнул по лбу и воскликнул.
―Я знаю, что тебе нужно! Доставить «Чайку»!
―Чайку?
―Мабот твоего отца, индивидуальная работа, стоимостью в сотню обычных маботов. Но оно того стоило.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Когда полчаса спустя, пьяный и пошатывающийся Сергей вылез из «Чайки», дядя Тристан крепко облапил его и сжал до хруста костей.
―Ты! Ты! — кричал он. — Как ты летал!
―Что? — вяло спросил Сергей.
―Я словно снова увидел в небе Джонатана, вот что! И твой магопотенциал, наши основные маговоды чуть не расплавились! Племянник — ты прирожденный пилот мабота, один из тех, что рождаются раз в столетие! Уверен, ты прославишь имя Чопперов так, как его никто еще не прославлял!
Сергей слабо улыбнулся в ответ, все еще пьяный полетом.
Глава 26
―Глава Гарольд, вас пытается вызвать мастер Альфард, — церемонно сообщил Дживс, появляясь рядом.
Сергей со вздохом отложил в сторону только что открытую книгу «Общие начала магии», одним из авторов которой числился Альфред Гамильтон. Сколько он ни пытался приступить к изучению магии и заклинаний, у него все никак не получалось. Если не учеба этикету и истории, то дела, если не дела, то разговоры с другими Чопперами, если не разговоры, то сообщения о происходящем в Суррее, и так далее. Какой-то бесконечный водоворот дел, решений, фактов, которые надо изучить еще вчера (а магия, конечно же, подождет!), убеждений, просьб, жалоб, от которых невозможно было отказаться.
Во всяком случае, если он хотел быть Главой, способным бросить клан в атаку на Гамильтона.
―Слушаю, дядя, — сказал Сергей, поводя рукой и разрешая доступ.
―Гарольд, нам нужно серьезно поговорить, — сообщил Альфард.
Это был уже далеко не первый серьезный разговор, и Сергей не стал закатывать глаза, изображать отвращение или как-то реагировать. Просто кивнул и сделал приглашающий жест. Альфард жестом придвинул к себе кресло, уселся в него и заговорил жестким, решительным голосом:
―Скажи, Гарольд, зачем ты отказался от приглашения Дайсонов на охоту? Да еще и в такой грубой форме?
―Потому что, — голос моментально взъярившегося Сергея сорвался. — Потому что в одной я уже участвовал, хватит!
Надо заметить, что Парри об этой стороне жизни магов практически ничего не знал. Трудись, молись и слушайся магов, которые стоят на страже общества, и будешь вознагражден — вот что им внушали в школе. Факт убийства людей магами преподносился как естественный отбор и чистка общества от преступников, извращенцев, людей с отклонениями и так далее. Преподносился как суровая оздоровительная мера, мол, кровопускание омолаживает и бодрит организм. Фоном также проскакивала мысль, что это небольшая цена за благополучие общества и бытие сверхдержавой — Британской Империей, над владениями которой не заходит солнце.
Но это все видел именно что Сергей, Парри даже не пытался особо задумываться, воспринимал все как данность.
―Твое простецкое воспитание опять создает проблемы, — провел рукой по лицу Альфард.
―Никаких проблем, я просто не участвую в охоте, — отмахнулся Сергей.
―Гарольд, Гарольд, — покачал головой его дядя.
Он снова с силой потер лицо, и Сергей невольно обратил внимание, что Альфард Чоппер стал выглядеть хуже. Мешки под глазами, углубившиеся морщины, движения, как будто он был уже не в силах носить собственное тело. Не бодрый маг, в личине пожилого человека, а скорее старик, стремительно нагоняющий седую Мюриэль с ее деменцией и наполовину отказавшим телом.
―Вам стоит отдохнуть, дядя, — сказал он. — Вы же себя загоняете.
―Во имя Рода! — рявкнул Альфард, подаваясь вперед. — И от других жду того же! А ты!
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})―Не хватает только слова «сопляк», — огрызнулся моментально вспыхнувший Сергей.
Он уже как-то привык, что к нему относятся почтительно, слушают со всем вниманием и унижением, и тут такой афронт!
―Именно! — и не подумал сбавлять тон Альфард.
―Я получил титул Главы по праву!
―Разве Источник дал тебе знания о социуме магов?! Прибавил тебе мозгов?!
- Предыдущая
- 44/86
- Следующая