Выбрать книгу по жанру
Фантастика и фэнтези
- Боевая фантастика
- Героическая фантастика
- Городское фэнтези
- Готический роман
- Детективная фантастика
- Ироническая фантастика
- Ироническое фэнтези
- Историческое фэнтези
- Киберпанк
- Космическая фантастика
- Космоопера
- ЛитРПГ
- Мистика
- Научная фантастика
- Ненаучная фантастика
- Попаданцы
- Постапокалипсис
- Сказочная фантастика
- Социально-философская фантастика
- Стимпанк
- Технофэнтези
- Ужасы и мистика
- Фантастика: прочее
- Фэнтези
- Эпическая фантастика
- Юмористическая фантастика
- Юмористическое фэнтези
- Альтернативная история
Детективы и триллеры
- Боевики
- Дамский детективный роман
- Иронические детективы
- Исторические детективы
- Классические детективы
- Криминальные детективы
- Крутой детектив
- Маньяки
- Медицинский триллер
- Политические детективы
- Полицейские детективы
- Прочие Детективы
- Триллеры
- Шпионские детективы
Проза
- Афоризмы
- Военная проза
- Историческая проза
- Классическая проза
- Контркультура
- Магический реализм
- Новелла
- Повесть
- Проза прочее
- Рассказ
- Роман
- Русская классическая проза
- Семейный роман/Семейная сага
- Сентиментальная проза
- Советская классическая проза
- Современная проза
- Эпистолярная проза
- Эссе, очерк, этюд, набросок
- Феерия
Любовные романы
- Исторические любовные романы
- Короткие любовные романы
- Любовно-фантастические романы
- Остросюжетные любовные романы
- Порно
- Прочие любовные романы
- Слеш
- Современные любовные романы
- Эротика
- Фемслеш
Приключения
- Вестерны
- Исторические приключения
- Морские приключения
- Приключения про индейцев
- Природа и животные
- Прочие приключения
- Путешествия и география
Детские
- Детская образовательная литература
- Детская проза
- Детская фантастика
- Детские остросюжетные
- Детские приключения
- Детские стихи
- Детский фольклор
- Книга-игра
- Прочая детская литература
- Сказки
Поэзия и драматургия
- Басни
- Верлибры
- Визуальная поэзия
- В стихах
- Драматургия
- Лирика
- Палиндромы
- Песенная поэзия
- Поэзия
- Экспериментальная поэзия
- Эпическая поэзия
Старинная литература
- Античная литература
- Древневосточная литература
- Древнерусская литература
- Европейская старинная литература
- Мифы. Легенды. Эпос
- Прочая старинная литература
Научно-образовательная
- Альтернативная медицина
- Астрономия и космос
- Биология
- Биофизика
- Биохимия
- Ботаника
- Ветеринария
- Военная история
- Геология и география
- Государство и право
- Детская психология
- Зоология
- Иностранные языки
- История
- Культурология
- Литературоведение
- Математика
- Медицина
- Обществознание
- Органическая химия
- Педагогика
- Политика
- Прочая научная литература
- Психология
- Психотерапия и консультирование
- Религиоведение
- Рефераты
- Секс и семейная психология
- Технические науки
- Учебники
- Физика
- Физическая химия
- Философия
- Химия
- Шпаргалки
- Экология
- Юриспруденция
- Языкознание
- Аналитическая химия
Компьютеры и интернет
- Базы данных
- Интернет
- Компьютерное «железо»
- ОС и сети
- Программирование
- Программное обеспечение
- Прочая компьютерная литература
Справочная литература
Документальная литература
- Биографии и мемуары
- Военная документалистика
- Искусство и Дизайн
- Критика
- Научпоп
- Прочая документальная литература
- Публицистика
Религия и духовность
- Астрология
- Индуизм
- Православие
- Протестантизм
- Прочая религиозная литература
- Религия
- Самосовершенствование
- Христианство
- Эзотерика
- Язычество
- Хиромантия
Юмор
Дом и семья
- Домашние животные
- Здоровье и красота
- Кулинария
- Прочее домоводство
- Развлечения
- Сад и огород
- Сделай сам
- Спорт
- Хобби и ремесла
- Эротика и секс
Деловая литература
- Банковское дело
- Внешнеэкономическая деятельность
- Деловая литература
- Делопроизводство
- Корпоративная культура
- Личные финансы
- Малый бизнес
- Маркетинг, PR, реклама
- О бизнесе популярно
- Поиск работы, карьера
- Торговля
- Управление, подбор персонала
- Ценные бумаги, инвестиции
- Экономика
Жанр не определен
Техника
Прочее
Драматургия
Фольклор
Военное дело
Королева Гарпий (СИ) - Карелин Сергей Витальевич - Страница 35
Летающий отряд направился к ближайшей башне. С нее на врага темной галдящей тучей слетели гарпии. И в тот же миг с ковров в них плеснуло злой колдовской силой. Треть нападавших крылатых тварей обугленными изуродованными телами рухнули вниз. Остальные к удивлению Зова не разлетелись, а продолжили атаку и схватка разбилась на множество мелких боев.
Повинуясь мысленному приказу, маг-пилот направил ковер туда, где Зов узрел генерала Грова. Командующий не участвовал в схватке, а тоже воспользовавшись заклинанием невидимости наблюдал за боем.
Так как заклинание на ковер Зова и на ковер генерала накладывались одни и те же, они могли видеть друг друга. Такая имелась у маскировочной магии особенность.
— Генерал, — приветствовал мысленно командующего лейтенант.
— Привет Зов, — так же мысленно ответил тот, — что Перрон?
— Что Перрон, — усмехнулся Зов, — победы ждет.
— Победы? — нахмурился Гров, — эти крылатые твари дерутся как сумасшедшие. Мы потеряли пятую часть магов и только подобрались к башням. А их еще нужно захватить. Одна надежда на наемников.
Зов хмыкнул и посмотрел на поле боя. Там гарпии уже разлетелись в разные стороны, и летающий отряд магов продолжал свой путь к вершине башни.
— Смотри! — внезапно услышал Зов и повернув голову на миг оглох от могучего взрыва. Он с изумлением увидел, как одна из башен вздрогнула, задрожала и осела, буквально за несколько мгновений превратившись в кучу обломков.
— Есть! — раздался торжествующий голос Грова, — мои подрывники добрались до башни. Теперь мы быстро отправим всех гарпий к праотцам.
— Превратив их город в руины?
— Поздно переживать Зов, — равнодушно заметил генерал, — снявши голову, по волосам не плачут. Толку от этих гарпий? Последнее время они совсем обнаглели. Пусть убираются в необжитые места островов. И подумают, стоит ли затевать свару с магами людей.
Зов покачал головой. Он уже сыт по горло фанатиками, в которых постепенно превращались все нормальные люди в Кантенбро.
Глава четвертая
Ответный удар
Неделя пролетела стремительно. Мое знакомство с секретным шкафом Морти оказалось весьма полезным. Некоторые заклинания представляли собой настоящий клад. В общем у меня было чем заняться. Домна и Кассел появлялись очень редко. Так что я общался только с Морти. К моему другу как он говорил «пошел покупатель». А каждого покупателя обхаживал он подолгу.
Но вот настал день отплытия. Мы с Морти прибыли на «Сонц», так назывался наш корабль, где уже ждали Кассел и Домна. И капитан по имени Бротт, знакомый Кассела, оказавшимся суровым бородатым коротышкой с равнодушным взглядом. Сам шлюп оказался маленьким суденышком, на котором пять человек команды, капитан и мы разместились с большим трудом. Каюты в которых нас поселили, скорей напоминали душные тюремные камеры. Я со своим ростом при каждом движении задевал головой потолок, поэтому решил, что на палубе мне будет вольготней.
Но надо сказать, я оказался единственным кто так решил. Остальные мои спутники не захотели присоединиться ко мне. Судя по всему, им понравилось сидеть в своих клетушках. Как говориться каждый выбирает то, что нравиться.
Я же удобно устроился на корме и любовался морем. Оно казалось спокойным и безмятежным. Темно-зеленые волны лениво качали шлюп. Недалеко от нас в стороне резвилась стая дельфинов. Словно радуясь солнечному деньку, они один за другим выпрыгивали из воды, поднимая фонтаны брызг, переливавшиеся в ярких солнечных лучах, всеми цветами радуги. Небо, еще с утра затянутое тучами, вдруг расчистилось и стало нежно-голубым без единого облачка….. По нему слепящим огненным диском плыло солнце.
Легкий ласковый ветерок освежал мне лицо и я с упоением вдыхал влажный и соленый морской воздух. Порхая белыми молниями, над шлюпкой весело крича, парили чайки. Мне иногда казалось что они разговаривают между собой и даже смеются. От этого у меня на душе становилось легко и спокойно. Мы отплывали все дальше. Вскоре остались позади и корабли, которые шли нам навстречу спеша в порт, и мы остались один на один с безбрежным морским простором. Я не заметил, как задремал.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-144', c: 4, b: 144})Разбудил меня весьма бесцеремонный тычок под ребра. Открыв глаза. я хотел уже проучить наглеца, но им оказался капитан.
— Свент? Так тебя зовут? — поинтересовался он у меня.
— Пока вроде так звали, — пробурчал я, — только не говори, что ты меня разбудил чтобы мое имя узнать.
— Нет, господин. Просто решил пока ваших друзей не будить. Вон там что-то непонятное! — он махнул рукой куда то в сторону. — похоже они по нашу душу.
Я огляделся и понял. что наступил вечер. А недалеко от корабля, параллельным курсом, шел огромный фрегат. Я невольно залюбовался им. Он был прекрасен от кормы до бушприта. На палубе суетились матросы. Я сразу насторожился увидев, что они одеты в разноцветную пеструю одежду. Вряд ли фрегат принадлежит вооруженным силам какого-нибудь местного государства. Флаг развевавшийся у него на корме был черного цвета. Я невольно вздрогнул, поняв кто нас преследует.
— Пираты! — вырвалось у меня.
— Именно, — кивнул капитан, — только у меня с ними договоренность. Мы обычно платим пошлину сразу на год, и они нас не трогают.
— Ну раз так, зачем переживать? — искренне удивился я.
— Да не обычное поведение у этих пиратов. Да и корабль мне не знакомый….
В этот момент его слова прервала короткая вспышка по левому борту фрегата.
— Сигнал лечь в дрейф, — пробормотал капитан — и ждать шлюпку.
— Выполняй, — посоветовал я, — нам в любом случае надо выиграть время. Сколько ты продержишься против фрегата?
— Недолго, — помрачнел капитан, — тем более у него магические орудия стоят. Но вы же маги! Могучие маги!
— Мы маги, но надо смотреть на вещи реалистично. Пока не известно кто находиться на корабле. И мы не знаем, каков уровень их магов. Поэтому выполняйте приказания. И пошлите за моими спутниками. Если что мы за матросов сойдем, — я невольно улыбнулся.
— Конечно, — сразу повеселел капитан и ушел.
Я сладко потянулся и сбросив остатки сна, принялся разглядывать покачивающийся напротив нас фрегат.
— Любуешься? — раздался голос Морти и мой друг встал рядом со мной. Я обернулся и увидел Домну с Касселом.
— И как вы можете сидеть в тех комнатушках, которые здесь называются каютами? — осведомился я.
— Нормально, — улыбнулась Домна, — по мне даже уютно…
Я только развел руками.
— Что там с кораблем? — спросил Морти, — нам толком ничего не объяснили. Капитан бегает как сумасшедший.
— Это пиратский фрегат, — объяснил я, — но у капитана с местными пиратами какой-то договор заключен. Платит он им что-то. В общем, этот фрегат он до этого не видел и вообще дело темное. Так что нам надо быть наготове.
— Ясно, — кивнул Морти.
— А вот и гости, — произнесла Домна, показывая на море.
Посмотрев в том направлении, я увидел, как от фрегата к шлюпу плывет шлюпка, полностью набитая людьми.
— Многовато их для визита вежливости, — проворчал Кассел.
— В общем, держим заклятья наготове, — еще раз предупредил я.
Мы отошли от борта, и перед нами появился капитан.
— Уважаемые, я думаю вам лучше расположиться на полубаке. Оттуда все хорошо видно. Свент сказал если что, я вас выдам за членов команды.
— На самом деле не лучшая идея Свент, — покачал головой Морти, — из нас матросы такие же, как из нашего капитана маг. Мы проще поступим, — обратился он к Бротту, — я сотворю заклинание невидимости, и мы спокойно будем наблюдать за вашими переговорами. Если что вмещаемся.
(window.adrunTag = window.adrunTag || []).push({v: 1, el: 'adrun-4-145', c: 4, b: 145})— Хорошо, — кивнул капитан, и мы все услышали гулкий удар о борт.
— Пора их встречать, — Бротт поморщился, — я на вас надеюсь!
С этими словами он ушел. Мы поднялись на полубак. Оттуда открывался прекрасный вид на палубу. Я увидел, как на палубу спрыгнули четыре громадных размеров головореза. Вооружены были эти прекрасные экземпляры племени человеческого наверно всем арсеналом холодного оружия, который существовал в мире.
- Предыдущая
- 35/55
- Следующая